|
Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.
|
Gavmii mi ekuverikan matii tibegen kuriime salaam (Dhivehi: ޤައުމީ ސަލާމް, In nationaler Einheit grüßen wir unser Land) ist die Nationalhymne der Malediven. Sie wurde 1972 eingeführt. Der Text wurde von Mohamed Jameel Didi geschrieben und die Musik von Wannakuwattawaduge Don Amaradeva.
Text
Thaana
Text im Thaana-Alphabet
- ޤައުމީ މިއެކުވެރިކަން މަތީ ތިބެގެން ކުރީމެ ސަލާމް
ޤައުމީ ބަހުން ގިނަހެޔޮ ދުޢާ ކުރަމުން ކުރީމެ ސަލާމް ޤައުމީ ނިޝާނަށް ޙުރުމިތާއެކު ބޯލަންބައި ތިބެގެން އައުދާނަކަން ލިބިގެން އެވާދިދައަށް ކުރީމެ ސަލާމް
- ނަސްރާ ނަސީބާ ކާމިޔާބުގެ ރަމްޒަކަށް ހިމެނޭ
ފެއްސާ ރަތާއި ހުދާ އެކީފެނުމުން ކުރީމެސަލާމް ފަޚްރާ ޝަރަފް ގައުމަށް އެހޯދައިދެއްވި ބަތަލުނަށް ޒިކްރާގެ މަތިވެރި ޅެންތަކުން އަޑުގައި ކުރީމެ ސަލާމް ދިވެހީންގެނަން މޮޅުވުން އެދިތިބެ ކުރީމެ ސަލާމް
- މިނިވަންކަމާ މަދަނިއްޔަތާ ލިބިގެން މިޢާލަމުގާ
ދިނިގެން ހިތާމަތަކުން ތިބުންއެދިގެން ކުރީމެ ސަލާމް ދީނާއި ވެރިންނަށް ހެޔޮހިތުން ހުރުމަތް އަދާކުރަމުން ސީދާ ވަފާތެރިކަންމަތީ ތިބެގެން ކުރީމެ ސަލާމް ދައުލަތުގެ އަބުރާ ޢިއްޒަތާ މަތިވެރި އަބަދަށް އައުދާނަވުން އެދި ހެޔޮދުޢާ ކުރަމުން ކުރީމެ ސަލާމް
|
Romanisierte Transliteration
- Gaumee mi ekuverikan matee tibegen kureeme salaam,
- Gaumee bahun gina hyo du'aa kuramun kureeme salaam.
- Gaumee nishaanang hurmataa eku bo lambai tibegen
- Audaa nakan libigen e vaa dida-ak kureeme salaam.
- Nasraa nasiibaa kaamyaabu-ge ramzakang himenee
- Fessaa rataai hudaa ekii fenumun kuriime salaam.
- Fakhraa sharaf gavmang e hoodai devvi batalun
- Zikraage mativerun lhentakun adugai kuriime salaam.
- Dhivehiinge ummay kuri arai silmaa salaamatugai
- Dhivehiinge nan mollu vun edai tibegen kuriime salaam.
- Minivankamaa madaniyyataa libigen mi 'aalamugai
- Dinigen hitaa matakun tibun edigen kuriime salaam.
- Dinaai verinnang hyo hitun hurmay adaa kuramun
- Siidaa vafaaterikan matii tibegen kuriime salaam.
- Davlatuge aburaa 'izzataa mativeri vegen abada'
- Audaana vun edi heyo du'aa kuramun kuriime salaam.
Übersetzung
Gavmee Salaam beschreibt die stolze Erklärung der nationalen Einheit, des Islamischen Glaubens der gesamten Nation, die Siege in historischen Schlachten und ist eine Hommage an die Helden, die während der Verteidigung des Landes starben. Im Dritten Teil wird zukünftige Weiterentwicklung gewünscht und den Führern des Volkes die dem Lande dienen, Respekt gezollt. [1]
Siehe auch
Weblinks
Einzelnachweise
- ↑ Quelle ist der Text der englischen Übersetzung:To those heroes who sought out honour and pride for the nation
We give salute today in auspicious verses of remembrance.
May the nation of the Maldivian Islanders advance under guard and protection
And the name of the Maldivian Islanders become great.
Thus we pledge as we salute.We wish for their freedom and progress in this world. And for their freedom from sorrows, and thus we salute. With full respect and heartfelt blessing towards religion and our leaders, We salute you in uprightness and truth. May the State ever have auspicious honour and respect. With good wishes for your continuing might, we salute you.
Nationalhymnen der Staaten
Asiens
|
In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Es fehlt die Übersetzung Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst, aber bitte kopiere keine fremden Texte in diesen Artikel. Weitere Informationen im WikiProjekt.
Die Hauptautoren wurden noch nicht informiert. Bitte benachrichtige sie!
|