|
|
Lexikon auf Ihrer Homepage |
|
Lexikon als Lesezeichen hinzufügen |
| Georgisches Alphabet | ||
|---|---|---|
| Schrifttyp | Alphabet | |
| Sprachen | Georgisch u. a. | |
| Verwendungszeit | seit ~ 430 n. Chr. | |
| Abstammung | Protosemitisches Alphabet → Phönizische Schrift → Aramäische Schrift → Georgisches Alphabet | |
| Unicode-Block |
U+10A0–U+10FC | |
| ISO 15924 | Geor | |
| ||
Das georgische Alphabet (georgisch: ქართული ანბანი IPA: [kʰaɾt̪ʰʊlɪ anbanɪ]) ist ein Alphabet. Für die georgische Sprache umfasst das Alphabet 33 Buchstaben, und jeder Buchstabe entspricht einem Phonem. Georgisch hat als Schrift- und Literatursprache eine lange Tradition. Außerdem wurde bzw. wird das georgische Alphabet für weitere Sprachen verwendet: Ossetisch (offiziell 1937–1954), Abchasisch (offiziell 1938–1954), ferner – mit Zusatzbuchstaben – bisweilen für Mingrelisch, Swanisch und Lasisch.[1] Früher dienten die Buchstaben auch als Zahlzeichen (siehe georgischer Kalender).
Inhaltsverzeichnis |
Die Anordnung der Buchstaben im Alphabet entspricht der Reihenfolge des Griechischen Alphabets, obwohl die Buchstaben keine Abwandlungen der Griechischen Schrift sind. Am Ende des georgischen Alphabets befinden sich alle Laute, die im Altgriechischen keine Entsprechung haben.
Die Schreibrichtung der georgischen Schrift ist von links nach rechts.
Die Einführung des georgischen Alphabets wird Parnawas I., dem König von Iberien, im 3. Jahrhundert v. Chr. (284 v. Chr.) zugeschrieben. Von den heutigen Wissenschaftlern wird angenommen, dass sich das georgische Alphabet zu Beginn des 5. Jahrhunderts unter griechischem Einfluss aus der aramäischen Schrift weiterentwickelte. Die ältesten historischen Belege der georgischen Schrift wurden 1950 in einem georgischen Kloster in Betlehem (Palästina, ca. 430 n.Ch.) und im Kloster Bolnissi Sioni (Georgien, 4. bis 5. Jahrhundert) gefunden. Vor einigen Jahren wurden weitere Belege in der Festung Armasziche in Mzcheta und in der Nekressi-Kirche (Kachetien) gefunden. Wissenschaftler datieren die Funde auf vorchristliche Zeit[2].
Seit dem 5. Jahrhundert bis heute hat die georgische Schrift bedeutende Veränderungen durchlebt. Man unterscheidet drei Entwicklungsstufen der georgischen Schrift: Mrglowani, Nuschuri (Aussprache: /-sx-/) und Mchedruli.
Mrglowani verschwand nicht, als das Nuschuri entstand. Auch das Nuschuri wurde im 11. Jahrhundert nicht vergessen, als sich die Mchedruli-Schrift daraus entwickelte. Diese Schriften wurden bis ins 18. Jahrhundert gleichzeitig benutzt. Das Mrglowani (Assomtawruli oder Mtawruli) verwendete man für die Inschriften (auf Steinen) und die Titel in den Büchern oder man schrieb mit Mrglowani die Majuskeln in den Büchern, die mit Nuschuri geschrieben wurden. Doch das Nuschuri wurde zum größten Teil für die kirchliche Literatur verwendet. Als die ganze georgische Literatur, außer der christlichen, im 11. Jahrhundert zu der neuen (Mchedruli) Schrift wechselte, entstanden zwei Begriffe: Chuzuri und Mchedruli. Mit Chuzuri meinte man die in kirchlicher Praxis gebrauchte Mrglowani- und Nuschuri-Schrift, und mit Mchedruli die neuen Buchstaben, die für die bürgerlichen Nutzungen bestimmt waren.
Georgisch, Armenisch und Alwanisch waren zeitweise die einzigen südkaukasischen Sprachen mit einem eigenen Schriftsystem.
Das heutige Mchedruli (georg. მხედრული, Ritterschrift, von Mchedari = Ritter, Reiter) besteht aus 33 Buchstaben (28 Konsonanten- und 5 Vokalzeichen) und kennt keine Unterscheidung zwischen Klein- und Großbuchstaben. Jedem Phonem ist genau ein Buchstabe zugeordnet.
Mchedrulis Mtawruli (georg. მხედრულის მთავრული) ist ein Schriftstil von Mchedruli, bei dem alle Buchstaben dieselbe Höhe aufweisen. Er wurde von Nikolos Tbileli 1728 entwickelt.
In der nachfolgenden Tabelle sind die Zeichen, ihr Unicode, ihr Name und verschiedene Umschriften angegeben. In der vierten Spalte steht das nationale System der Georgischen Akademie der Wissenschaften.[3] Es wird seit 1998 in Führerscheinen verwendet und wurde 2002 vom Amt für Geodäsie und Kartografie angenommen.[4] In der fünften Spalte steht die Norm ISO 9984:1996, in der sechsten die Norm DIN 32707:2010-01[5] und in der siebten eine deutsche Transkription, die sich an andere Konventionen zur Transkription nicht-lateinischer Schriften (z. B. Kyrillisch) anlehnt und zu Schreibweisen georgischer Namen führt, wie sie üblicherweise in deutschsprachigen Medien verwendet werden.
| Georgischer Buchstabe | Unicode | Name | Georgisches System | Norm ISO 9984:1996 | Norm DIN 32707:2010-01 | Deutsche Transkription | Hinweis zur Aussprache |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ა | U+10D0 | An | A a | A a | A a | A a | |
| ბ | U+10D1 | Ban | B b | B b | B b | B b | |
| გ | U+10D2 | Gan | G g | G g | G g | G g | |
| დ | U+10D3 | Don | D d | D d | D d | D d | |
| ე | U+10D4 | En | E e | E e | E e | E e | wie bei „Bett“ |
| ვ | U+10D5 | Vin | V v | V v | V v | W w | wie bei „Wahl“ |
| ზ | U+10D6 | Zen | Z z | Z z | Z z | S s | wie bei „Segel“ |
| (ჱ) | U+10F1 | Hê | Ē ē | Ê ê | |||
| თ | U+10D7 | T̕an | T t | T’ t’ | T̕ t̕ | T t | behauchtes T wie bei „Tür“ |
| ი | U+10D8 | In | I i | I i | I i | I i | |
| კ | U+10D9 | Kan | K’ k’ | K k | K k | K k | ejektives K |
| ლ | U+10DA | Las | L l | L l | L l | L l | wie im Russischen („dunkles L“) |
| მ | U+10DB | Man | M m | M m | M m | M m | |
| ნ | U+10DC | Nar | N n | N n | N n | N n | |
| (ჲ) | U+10F2 | Hye | Y y | Y y | |||
| ო | U+10DD | On | O o | O o | O o | O o | wie bei „von“ |
| პ | U+10DE | Par | P’ p’ | P p | P p | P p | ejektives P |
| ჟ | U+10DF | Žar | Zh zh | Ž ž | Ž ž | Sch sch | wie bei „Garage“ |
| რ | U+10E0 | Rar | R r | R r | R r | R r | gerolltes Zungenspitzen-R |
| ს | U+10E1 | San | S s | S s | S s | S s (ss)1 | wie bei „ist“ |
| ტ | U+10E2 | Tar | T’ T’ | T t | T t | T t | ejektives T |
| (ჳ) | U+10F3 | Wie | W w | W w | |||
| უ | U+10E3 | Un | U u | U u | U u | U u | |
| ფ | U+10E4 | P̕ar | P p | P’ p’ | P̕ p̕ | P p | behauchtes P wie bei „Pech“ |
| ქ | U+10E5 | K̕ar | K k | K’ k’ | K̕ k̕ | K k | behauchtes K wie bei „Kanu“ |
| ღ | U+10E6 | Ġan | Gh gh | Ḡ ḡ | Ġ ġ | Gh gh | wie bei „Rose“ |
| ყ | U+10E7 | Qar | Q’ q’ | Q q | Q q | Q q | ejektiver Kehlkopflaut zwischen ღ und ხ |
| შ | U+10E8 | Šin | Sh sh | Š š | Š š | Sch sch | |
| ჩ | U+10E9 | Č̕in | Ch ch | Č’ č’ | Č̕ č̕ | Tsch tsch | behauchtes Tsch wie bei „Tscheche“ |
| ც | U+10EA | C̕an | Ts ts | C’ c’ | C̕ c̕ | Z z | behauchtes Ts wie bei „Zone“ |
| ძ | U+10EB | Jil | Dz dz | J j | J j | Ds ds | stimmhafte Affrikate, IPA [dz], in Opposition zu z: ც/[tsʰ] und წ/[ts’] |
| წ | U+10EC | Cil | Ts’ ts’ | C c | C c | Z z | ejektives Ts (kurz) |
| ჭ | U+10ED | Čar | Ch’ ch’ | Č č | Č č | Tsch tsch | ejektives Tsch (kurz) |
| ხ | U+10EE | Xan | Kh kh | X x | X x | Ch ch | wie bei „Achtung“ |
| (ჴ) | U+10F4 | Q̕ar | H̱ ẖ | Q̕ q̕ | |||
| ჯ | U+10EF | J̌an | J j | J̌ ǰ | J̌ ǰ | Dsch dsch | wie bei „Dschungel“ |
| ჰ | U+10F0 | Hae | H h | H h | H h | H h | |
| (ჵ) | U+10F5 | Hôe | Ō ō | Ô ô | |||
| (ჶ) | U+10F6 | Fi | F f | F f | |||
| (ჷ) | U+10F7 | Šva | Ẹ ẹ | ||||
| (ჸ) | U+10F8 | Elifi | ʼ |