|
Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.
|
Diese Liste enthält die deutschen Bezeichnungen von französisch-, italienisch- oder rätoromanischsprachigen Schweizer Orten (Städte, Flüsse, Inseln etc.).
Es sind nur Orte aufgelistet, deren Sprache nicht deutsch oder nicht mehrsprachig (bilingual, trilingual) ist. Mit einem "bilingualen Fluss/See/Kanton" ist gemeint, dass dieser sowohl deutschsprachige als auch fremdsprachige Orte berührt.
Deutsche Ortsnamen, die kursiv dargestellt sind, haben historischen Charakter. Das heisst, dass sie heute kaum mehr bekannt sind. Andere deutsche Bezeichnungen werden zwar nicht in der ganzen Schweiz verwendet, sind aber in der regionalen Nachbarschaft durchaus noch üblich.
- F: Französischsprachige Bezeichnung des Ortes
- I: Italienischsprachige Bezeichnung des Ortes
- R: Rätoromanischsprachige Bezeichnung des Ortes
Vor allem im Grenzbereich zwischen der Deutschschweiz und der Romandie sowie in Graubünden gibt es für praktisch jeden Ort Bezeichnungen in den beiden entsprechenden Landessprachen.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
- Jorat (F): Jurten (Region)
- Julia (R): Julier (Fluss)
L
M
- Mâche (F): Mett (Bieler Ortsteil, bilingual D/F)
- Macolin (F): Magglingen (bilingual D/F)
- Madone (I): Batnall
- Madulain (R): Madulein
- Maira (I): Mera (D/I)
- Malleray (F): Mällere
- Malögia (R)/Maloggia (I): Maloja
- Marly (F): Mertenlach (deutscher Name regional in Gebrauch)
- Marmorera (R): Marmels (deutscher Name als Gemeindename ungebräuchlich, nicht aber als Burgname)
- Marsens (F): Marsing
- Martigny (F): Martinach
- Martina (R): Martinsbruck
- Maton (R): Mathon
- Medel (R): Medels im Oberland
- Mendrisio (I): Mendris
- Mervelier (F): Morschwiler
- Mesocco (I): Misox (Ort; als Talname aber gebräuchlich, siehe unten Valle Mesolcina)
- Mettembert (F): Mettenberg
- Meyriez (F): Merlach (bilingual D/F)
- Miécourt (F): Mieschdorf
- Miège (F): Miesen
- Misery (F): Miserach
- Missy (F): Missach
- Mon (R): Mons
- Montagne de Diesse (F): Tessenberg (Region)
- Montagny (F): Montenach
- Montbovon (F): Bubenberg
- Montfaucon (F): Falkenberg
- Montreux (F): Muchtern
- Montricher (F): Rogersberg
- Montsevelier (F): Mutzwiler
- Mont Soleil (F): Sonnenberg (Berg; genau genommen bezieht sich der deutsche Name nicht nur auf den Mont Soleil, sondern die ganze Montagne du Droit)
- Mont-Tramelan (F): Bergtramlingen
- Mont Vully (F): Wistenlacher Berg (Berg), Wistenlach (Ort und Region) (deutsche Namen regional in Gebrauch)
- Morat (F): Murten (bilingual D/F)
- Morges (F): Morsee
- Morlon (F): Morlung
- Les Mosses (F): Aelenmöser
- Moudon (F): Milden
- Moutier (F): Münster (Berner Jura; deutscher Name teilweise noch passiv bekannt, ebenso in historischem Kontext)
- Movelier (F): Moderswiler
- Mulegns (R): Mühlen, Molins
- Muot (R): Muttler
- Muot da Rubi (R): Kistenstöckli
- Muriaux (F): Spiegelberg
- Murissen (R): Morissen
- Müstair (R): Münster (Kanton Graubünden, Münstertal)
- Mustér (R): Disentis (Kanton Graubünden, Surselva), Dissentis (frühere Schreibweise)
N
O
P
R
S
T
U
V
W
- Wavre (F): Wabern (Ortsteil von Thielle-Wavre)
Y
Z
Siehe auch