Liste falscher Freunde

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Die Liste falscher Freunde listet eine Auswahl häufiger falscher Freunde (Übersetzungsfallen bzw. Verständnisprobleme) zwischen

auf. Eine weitere Quelle des Missverständnisses ist die Beherrschung gängiger Fremdsprachen (Beispiel: niederdeutsch de Spieker bedeutet nicht ‚der Sprecher‘, wie englisch the speaker nahelegen würde, sondern ‚der Speicher‘). Solche Fälle sind in dieser Liste nicht berücksichtigt. Ebenso wenig ist dies ein Ort für Wörter, die keine eigentlichen falschen Freunde sind – also solcher mit mehreren Bedeutungen, von denen eine die Bedeutung hat, die die Ähnlichkeit mit dem deutschen Wort vermuten lässt (Beispiel: englisch to bookdeutsch ‚buchen‘).

Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.

Indogermanische Sprachen[Bearbeiten]

Germanische Sprachen[Bearbeiten]

Englisch[Bearbeiten]

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
(Abkürzungen: BE – britisches Englisch; AE – amerikanisches Englisch)
Englisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Falscher Freund übersetzt
abort Fehlgeburt; (Medizin, Informatik) Abbruch, Schwangerschaftsabbruch (AE ugs.) Abort toilet
acre Morgen (Maßeinheit) Acker farmland, field
actual / actually tatsächlich, eigentlich, wirklich, wahrhaftig aktuell current, updated, up-to-date, latest, topical, recent
address auch: Ansprache Adresse
advocaat Eierlikör Advokat (Rechtsanwalt) advocate; barrister (BE); solicitor (BE); lawyer (AE); counsellor (AE)
after nach After anus
afterlife Jenseits, Leben nach dem Tod Nachleben (Wirkung einer Person auf ihr Tätigkeitsfeld über den Tod hinaus) heritage, legacy
afraid besorgt, ängstlich erfreut pleased, glad
agent Handelnder, Vertreter, (Handels-)Makler (Finanzwesen), Bevollmächtigter, Agent; Wirkstoff Agent (Geheimdienst) (foreign/under cover) secret service agent
to alarm ängstigen, beunruhigen; mit einem Alarm versehen (Tür) alarmieren (z. B. Feuerwehr) to alert
alert Alarmbereitschaft, Alarm alert[1] quick, nimble, brisk
alley Gasse Allee avenue
also auch also so, therefore
ambulance Rettungswagen Ambulanz outpatient department, out-patient clinic
antbear Erdferkel Ameisenbär anteater
angel Engel Angel fishing rod
antiquary, antiquarian Geschichtskundler, Altertumsforscher Antiquar antiquarian bookseller
antiquity Antike Antiquität antique
arbiter Schlichter, Vermittler, Schiedsrichter, Arbiter Arbeiter worker
argumentation Beweisführung, Schlussfolgerung Argumentation argument, reasoning, rationale
army Heer Armee (ugs. f. Streitkräfte) military
art Kunst Art (und Weise) (Art) kind, sort, type; (Art und Weise) fashion, manner
artist Künstler Artist (Akrobat) artiste, acrobat
arty gekünstelt, affig artig obedient, well behaved
ass Arsch Ass (Spielkarte) ace
austria Österreich Australien Australia
authority Zuständigkeit, Verwaltung, Leitung, Befugnis, Experte/in, (selten) Autorität Autorität expert, authority
austere ernst, streng Auster oyster
axe (BE; seltener: AE) Axt Achse: Koordinatenachse, Achse (Technik) axis (Koordinaten); axle (Fahrzeug)
back Rücken Backe (Wange) cheek
backside Hintern, Po Rückseite back, rear
barracks Kaserne, aber abgeleitet von Baracken als Mannschaftsunterkünfte Baracke hut, shed, shack
beamer BMW (ugs.) Beamer projector
to be blue traurig sein, niedergeschlagen sein blau (betrunken) sein to be tight, full, drunk, smashed, pissed, loaded, zoned out
to become werden bekommen to get, to receive
to befriend sich anfreunden befreundet sein to be friends
behind hinten, dahinter behindert handicapped
to behold anschauen behalten to keep
behoof Interesse Behuf purpose
bell Glocke, Klingel, Schelle bellen to bark
benzene Benzol Benzin petrol (BE); gasoline, gas (kurz) (AE)
to be out of ("I am out of coffee"; "We're out of bullets") nicht mehr haben („Mir ist der Kaffee ausgegangen“; „Wir haben keine Munition mehr“) bestehen aus to consist of
to berate beschimpfen, ausschimpfen, schelten beraten to consult, to advise, to debate
to beset bedrängen, verfolgen besetzen to occupy, to fill
to beware sich hüten bewahren (etwas bewahren) to preserve, to conserve, to maintain
(vor etwas bewahren) to prevent from, to keep someone from
bier Totenbahre Bier beer
billion (AE) Milliarde (109 = Tausend Millionen) siehe: Échelle longue und échelle courte Billion (1012) trillion (AE), billion (BE)
bimbo blondes Dummchen (pej.) Bimbo Nigger o.ä. (pej.)
blackboard Kreidetafel Schwarzes Brett notice board (BE), bulletin board (AE)
to blame beschuldigen, die Schuld zuschieben blamieren to stultify (tr.); to disgrace oneself (refl.)
blind passenger Passagier in Flugzeug oder Schiff mit Sehbehinderung (übertragen:) blinder Passagier (illegal und unbemerkt Mitreisender in Schiff oder Flugzeug) stowaway
blitz Blitzkrieg (daher das englische Wort), starker Luftangriff, Blitz (defensive Spielstrategie im American Football) Blitz lightning, flash
bloom Blüte Blume flower
to blow up vergrößern; sprengen/explodieren aufblasen to inflate
blue moon Blue Moon Blaumohn opium poppy
body bag Leichensack Bodybag messenger bag
boiler Dampfkessel Boiler (zur Erzeugung von Warmwasser) water heater
bolt Bolzen (ohne Kopf), meist aber: Schraube (mit Kopf) Schraube screw
bone Knochen Bein (aber auch Knochen) leg
boot Stiefel, Gepäckraum Boot boat
borough; burgh (hist. in Schottland) Stadt, Stadtteil Burg castle
branch Zweigstelle, Filiale; [geol.:] Apophyse, Ausläufer; [geogr.:] Seitenarm (eines Flusses) Branche industry
brave mutig, tapfer brav well-behaved, good
brief Auftrag, Schriftsatz (Subst.); kurz (Adj.); einweisen, informieren (tr. Verb) Brief letter
briefcase Aktentasche Briefkasten letter box, mail box
to bring around überzeugen umbringen kill
bugger Sodomit; Arschficker Bagger digger; excavator
to bugger Sodomie treiben baggern to dig; to excavate
bullion ungemünztes Edelmetall Bouillon broth
bureau Sekretär (Schreibtisch), Kommode (AE), auch: Behörde, Amt Büro office
bushel (hist.:) Scheffel Büschel; Busch (Büschel) tuft, bunch; (Busch) bush
canteen auch: Besteckkasten (BE), Feldflasche, Feld-Kochgeschirr Kantine canteen, cafeteria
car Auto, Wagen Karre cart, (cart-)barrow
carbon Kohlenstoff Karbon (ein Erdzeitalter); Carbon (Kohlenstofffaserverstärkter Kunststoff) Carboniferous; Carbon fiber reinforced plastic
career diplomat Berufsdiplomat Karrierediplomat
catcher Fänger Catcher im Sinne von Ringer wrestler
Caucasian auch: Europide, Weißer (Hautfarbe) Kaukasier Caucasian
caution hauptsächlich: Achtung, Vorsicht, Warnung Kaution bail (law), security [finan.]
cavalier Subst.: Kavalier (im historischen Sinne als Reiter, Ritter); Adj.: rücksichtslos, unbekümmert, ungeniert, hochmütig, anmaßend Kavalier (im heutigen Sinne als Mensch mit ritterlichen Eigenschaften) gentleman
chalk Kreide Kalk lime, whitewash
chance meist: Wahrscheinlichkeit, oft auch pl.: Chances are that... = Es besteht die Wahrscheinlichkeit, dass... Chance opportunity, chance
character auch: Figur (Fiktion), Schriftzeichen Charakter character
chef auch: Koch, Chefkoch, Küchenchef Chef superior, boss, chief (nur Polizei, Militär)
chief Häuptling, Guru, Schamane Chef superior, boss, chief (nur Polizei, Militär)
circle Kreis Zirkel compass
china (kleingeschrieben) Porzellan China China (großgeschrieben)
clang Klirren Klang sound
clean rein, sauber klein small, little
to cling klammern, (clinging to his/her/its life = in höchster Lebensgefahr schwebend) klingen to clink, to jingle, to ring, to sound
class auch: Seminar, Lehrgang, Kurs; im Plural: Unterricht (to go to classes = in den Unterricht gehen), Baureihe Klasse class, grade, form
clock Uhr Glocke bell
cloister Kreuzgang Kloster monastery
closet Wandschrank, Geheimzimmer Klosett toilet, lavatory
cold auch: Erkältung (get rid of the cold = die Erkältung loswerden) kalt, Kälte (Kälte:) frostiness, iciness, chill; auch cold; [engin./tech.:] coldness, cooling energy, refrigeration, low temperature
commissioner hoher Polizeirang Kommissionierer (order) picker
commode Nachtstuhl Kommode dresser
compass auch: Zirkel, Ausdehnung, Bereich, Bezirk, Sphäre Kompass compass
comrade oft: Genosse Kamerad buddy, companion, fellow (soldier, worker), (school-, room-) mate
concrete auch: Beton; concreted: betoniert konkret; konkretisiert specific, certain, precise (AE: concrete)
concurrent/concurrence gleichzeitig/Gleichzeitigkeit Konkurrent/Konkurrenz competitor/competition
condensed milk gezuckerte Kondensmilch Kondensmilch evaporated milk
confession Geständnis Konfession religious denomination
consequently folglich konsequent consistent(ly)
conservatory (BE) Wintergarten Konservatorium academy of music
to construct bauen (z. B. eine Straße, ein Gebäude) konstruieren to design, to engineer
control auch: Steuerung, Überwachung Kontrolle check, test
copyright Urheberrecht (keine direkte Entsprechung) Recht zur Anfertigung von Kopien permission to make copies
corn (AE) Mais (BE auch Korn, Getreide) Korn grain
corpse Leiche, Leichnam Korps corps
craft Handwerk, Gewerbe, Fahrzeug (insbesondere Schiff), Gerissenheit Kraft power
crank Kurbel krank ill
cranky griesgrämig, launisch, reizbar kränklich, kränkelnd; krank ailing, sickish, sickly; sick, ill
cravat kleines Halstuch (im Hemd getragen) Krawatte tie
critic Kritiker Kritik criticism, critique
cultivator Fräse Kultivator grubber
curious auch: neugierig kurios odd, weird, strange
cursive (writing) Schreibschrift Kursiv (-schrift) italic type
dam Talsperre (Staudamm aber auch Staumauer) Damm embankment, dike
deacon Diakon Dekan dean
deadbeat Versager, Schnorrer Totschlag manslaughter
decent annehmbar, anständig dezent discreet
deep-fried frit(t)iert tiefgefroren deep-frozen
deer Hirsch Tier animal
defect der Defekt (nur Substantiv) defekt defective
delicate heikel, zart, zartbesaitet, empfindlich delikat delicious
detective auch: Rang bei der Kriminalpolizei, in etwa Kommissar. Detektiv (private) investigator
dick Penis (Slang) dick, beleibt fat, big
director im Filmbereich: Regisseur Direktor manager, headmaster, principal
direction Richtung Direktion management, administration, head office
discretion Vorsicht, Ermessen, Umsicht Diskretion confidentiality
disinterested meist: unvoreingenommen, unparteisch desinteressiert indifferent, uninterested
disorder Störung (technische, medizinische), Störfall Unordnung mess
diverse verschieden, ungleich diverse various
dog Hund Dogge mastiff
dome Kuppel Dom (Kathedrale) cathedral
Don't mention it. auch: Nicht der Rede wert/Keine Ursache/Schon gut (nach Danksagung). Erwähne es nicht. Don't talk about it/Don't mention it.
drilling Bohrung Drilling (Kind) triplet; (Kristall (Bergbau)) trill; (Kartenspiel) three of a kind
drug meist: Medikament, Arznei Droge (street) drug
Dutch holländisch, niederländisch deutsch German
eagle Adler Igel hedgehog
edge Kante, Abgrund Ecke corner
effective auch: wirklich, tatsächlich effektiv effective
elk Wapiti-Hirsch = Rothirsch im Amerikanischen, in Europa jedoch auch die Bezeichnung für Elch Elch moose
engaged oft: verlobt; auch: besetzt (z. B. Toilette) engagiert committed, involved
Engineers Pionier (Militär) – Pioniere, also Soldaten mit technischen Aufgaben Ingenieure civil engineers (or other specification)
eventually schließlich, letztendlich eventuell perhaps, possible, possibly
evergreen immergrün Evergreen Golden Oldie
evidence Beweis Evidenz, Offensichtlichkeit obviousness
exactly genau, gerade, Eben! exakt accurate, proper, definite
expertise Sachverstand, Fachkompetenz, Expertenwissen Expertise (Gutachten) expert’s opinion, expert's report
extravaganza besonders üppig ausgestattete Theater- oder Musicalaufführung, siehe Extravaganza Extravaganz extravagance
fabric Gewebe Fabrik factory, plant
faggot Schwuchtel; britisch auch: Hackfleischkloß; Holz-, Reisigbündel; Zigarette Fagott bassoon
familiar bekannt, vertraut familiär familial
fan auch: Ventilator; Fächer Fan, Anhänger fan
fang Fangzahn, Giftzahn, Zahnwurzel, Klaue, Dorn Fang catch, capture, Kralle: claw
fart Furz Fahrt journey, ride, hike
fast schnell fast (beinahe) almost, nearly
to fasten befestigen fasten to fast
fatal mit tödlichem Ende fatal, auch: mit schlimmen Folgen, verhängnisvoll harmful, fateful
to feel free (to do sth.) nicht zögern (etwas zu machen), sich nicht scheuen (etwas zu machen), gerne (etwas machen) dürfen sich frei fühlen to be footloose, fancy-free
figure v. a. Ziffer, Abbildung, auch Figur d. M.; auch [verb]: (etw.) herausfinden, dahinterkommen Figur (eines Menschen)
Figur (im Film/Roman)
shape
character
fire ship Brander Feuerschiff lightship
firewall Brandmauer Feuerwand
first erster First; Fürst ridge; prince
first floor (AE) Erdgeschoss erster Stock second floor
floor (Fuß-)Boden Flor, Flur Flor: web, nap; Flur: hall, hallway
flipper Flosse Flipper(automat) pinball machine
to foresee vorhersehen vorsehen to provide, to design for
foresight Voraussicht, Weitsicht, Vorsicht caution
to foreswear abschwören (sich) verschwören to conspire
forth vorwärts, voran, weiter fort away
foul
fowl
faulig
Vögel (spezialisiert und veraltet; normal "bird")
faul lazy (als "nicht arbeiten wollen")
freedom Freiheit Frieden peace
friend Bekannte/-r Freund/-in good friend, close friend, boyfriend, girlfriend
from von / vom (in Bezug auf die Frage woher?) von / vom (in Bezug auf die Frage wovon?) of
fruitcake Obstkuchen Fruchtkuchen placenta (Botanik)
gang Abteilung, Trupp, Rotte, Bande Gang walk, movement, motion, action
garb Kleidung, Gewand Garbe sheaf
gas in den USA kurz für: gasoline (Benzin, ugs. "Sprit") Gas auch "gas"
gemsbok Spießbock (Oryx gazella) Gamsbock, Gämse chamois
genial herzlich, freundlich, liebenswürdig genial brillant, ingenious, inspired
genie Dschinn, Flaschengeist Genie genius
to get over hinwegkommen über, wegkommen von geraten, sich begeben über (auf) to get on
gift Geschenk, Gabe Gift poison
glad froh, erfreulich glatt smooth, even, polished
godfather Pate (sowohl Taufpate als auch Führungsperson der Mafia) Gott-Vater (Teil der Dreieinigkeit), gott(ähnlicher) Vater God the father
grill / to grill (Subst.) (Metall-)Gitter, (Gitter-)Rost; ferner auch: (USA) herausnehmbare (Zier-)Zahnreihe aus Gold- oder Diamantzähnen als modisches Accessoire, bes. bei jüngeren Afroamerikanern beliebt; (Verb) [ugs.] in die Mangel nehmen, auf den Zahn fühlen Grill; grillen (Subst.) barbecue (AE), rotisserie, brazier (Verb) to barbecue (AE), to toast
gracious liebenswürdig; gütig; (Interjektion) Meine Güte! graziös graceful
grass Gras, Wiese, Rasen Marihuana marijuana, weed, pot
gross u. a. plump, derb, anstößig, ekelhaft; (Handelswesen) brutto groß big, large, tall, vast
ground breaking Erster Spatenstich Grundbruch base failure, ground failure
guilty schuldig gültig valid
gymnasium Sporthalle, Trainingsraum (meist gym) Gymnasium high school, grammar school
half four (Uhrzeit) halb fünf (vor allem im britischen Englisch) halb vier half three
hall auch: Flur, Diele Halle
handle (Tür-) Griff Handel Trade, Deal
to handle anfassen, handhaben, behandeln handeln to act, to trade, to deal, to bargain
handy geschickt, passend, handlich Handy (Mobiltelefon) mobile phone (BE), cell(ular) phone (AE)
hardly kaum hart hard
hardhead Dummkopf, Holzkopf Dickkopf pighead
hardware auch: Eisenwaren, Haushaltswaren Hardware (Computerteile) hardware
harm Schaden, Unrecht Harm grief, sorrow, injury
harvest Ernte Herbst autumn
hateful abscheulich hasserfüllt full of hate
haversack Brotbeutel, Rucksack Hafersack oatbag
heads up! Vorsicht!, Augen auf! Kopf hoch! cheer up!, chin up!, don’t worry!
headstone Grabstein Kopfstein cobble
heaven Himmel (relig.) Hafen port; [naut.] auch: haven
heck verhüllend Hölle („What the heck?“) Heck [naut.:] stern; (Auto) rear, rear end
hell Hölle hell bright
helm das Steuer beim (Raum-)Schiff Helm helmet
heroine Heldin Heroin heroin
hill auch: Berg (als Oberbegriff zu Hügel und Berg) Hügel (small) hill
holocaust Inferno, Feuersturm, Massenvernichtung Holocaust (Massenvernichtung der Juden in der Zeit des Nationalsozialismus) shoa, the Holocaust
hose (Wasser-)Schlauch Hose pants, trousers
hot auch: scharf (bei Speisen) heiß
hot auch: warm (als Oberbegriff zu heiß und warm) heiß (very) hot
hound Jagdhund, Spürhund, Schurke Hund dog
housemaster Heimleiter (Internat) Hausmeister janitor (insbes. AE), caretaker
however jedoch wie auch immer whatever, anyway
humanity auch: Menschheit Humanität (Menschlichkeit) humanitarianism
hut Hütte Hut hat
hymn Kirchenlied, Loblied (National)Hymne (national) anthem
hyperbole Hyperbel (Rhetorik) Hyperbel, Kegelschnittkurve (Mathematik) hyperbola
ignorance meist: Unwissenheit, Ahnungslosigkeit Ignoranz (willful) ignorance
to impregnate schwängern, befruchten imprägnieren to waterproof
to impress beeindrucken, auch: eindrücken, prägen Impressum imprint, masthead (für Zeitungen und Zeitschriften) (AE), colophon (Bücher)
impression außer „Eindruck“: das Parodieren einer Person (Synonym zu: impersonation) Eindruck, Impression picture of
to improve verbessern improvisieren to improvise, to extemporise
industrious fleißig industriell industrial(ly)
industry Branche (seltener auch: Industrie) Industrie manufacturing industry
integer ganzzahlig, Ganzzahl integer, vgl. Integrität (Ethik) upright, of (with) integrity
intelligence Aufklärung, Information, Geheimdienst (aber auch: Intelligenz) Intelligenz brainpower, savvy, intelligence
interest auch: Zinsen Interesse interest
intriguing auch:faszinierend intrigant scheming, auch: intriguing
invalid ungültig Invalide disabled person, handicapped person
inventory Waren- o. Vorratsbestand Inventar table of furniture, fixtures and equipment
to irritate auch: ärgern, reizen (auch Chemikalien) irritieren to confuse, to bewilder
isolation Isolierung gegen elektrischen Strom Isolierung (Wärmedämmung) insulation
island Insel Island Iceland
joint Gelenk, Verbindung; (sl.) Schuppen, Laden (salopp für Kneipe, Bar, Diskothek o. ä.) Joint; Haschzigarette cannabis cigarette; spliff, joint
junk wertloses Zeug, Unrat, Schrott Junker; oder zweites ähnelndes Wort: Junkie donzel, nobleman, squire; (Junkie: Drogenabhängiger)
kerosene Petroleum Kerosin Paraffine Oil; [aviat.] jet fuel
key in der Musik: Tonart (Noten-)Schlüssel clef
kind Art Kind child
kindergarten (AE) Erste Klasse der Grundschule Kindergarten preschool
killer game Videospiel als Killerapplikation Killerspiel violent video game, first person shooter
knight Ritter; Springer (im Schach) Knecht manservant
labor Arbeit, im beruflichen Sinn Laboratorium laboratory
lager Lagerbier (untergäriges Bier, ohne Unterscheidung zwischen Pils, Exportbier und eigentlichem Lagerbier) Lager bed, (Waren~)store, stock, warehouse, bearing (Maschinenelement)
last straw Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt letzter Strohhalm s.: last resort; v. (ähnliche Bedeutung): to clutch/grasp at straws
lead Blei Lot (im Sinne von Bleilot oder Senkblei) perpendicular, plummet (Bleilot als Werkzeug auch: lead; Bleilot i.S.v. bleihaltigem Lötzinn: solder)
lecture Vortrag; Vorlesung (an einer Hochschule), Lektion Lektüre reading
lemonade Limonade, aber nur von Zitronen Limonade soda, cola, pop, soft drink (nicht von Zitronen)
Lent Fastenzeit Lenz (Frühling) spring
liberal (AE) politisch links, sozialdemokratisch, Gegenbegriff zu conservative liberal meist libertarian
lief (Bis auf die Dichtkunst veraltet) gern (aber: liefer = lieber) lieb dear, nice, kind
life-saver Lebensretter (sachlich, allgemein bezogen); Rettungsring, -anker; in der IT: Eigenschaft einer Software, die z. B. nach Festplattencrash das Wichtigste zu retten vermag ("That program was a true life-saver.") Lebensretter (Person) life-guard
limo (Abk. von limousine) (Stretch-)Limo (Abk. von Stretch-Limousine) Limo (Abk. von Limonade) lemonade
limousine Stretch-Limousine Limousine sedan
link Verbindung links left
liquor Spirituose, Alkoholisches Getränk außer Wein und Bier Likör liqueur
to live auch: wohnen leben to live
loan Kredit, Darlehen Lohn wages, salary
locker Spind, Gardrobenschrank, Schließfach locker, lose loose, casual
to look forward to sich freuen auf, erwarten nach vorne sehen to look ahead
luff [naut.] das Vorliek (am Segel) Luv the windward (n.)
lusty herzhaft, kernig, kraftvoll lustig; lüstern, lustvoll funny; lustful, lascivious, voluptuous
manifest Passagierliste, Ladungsliste, offenkundig Manifest manifesto
mannequin Schaufensterpuppe Mannequin model
to make auch: erlangen, erreichen machen make
map (Straßen-) Karte, Stadtplan Mappe folder
marine Marineinfanterist, Marinesoldat; Vorsatz vor Dienstgraden der Marineinfanterie Marine Navy
marmalade nur Marmelade aus Zitrusfrüchten, insbes. Orangenmarmelade Marmelade nicht im EU-rechtlichen, sondern im alltagssprachlichen Sinn, also ähnlich wie bei Konfitüre mit verschiedenen Fruchtsorten. Die Begriffe werden in der Alltagssprache regional unterschiedlich verwendet. jam, jelly
marsh Sumpf, die Marsch der Marsch march
meaning Sinn, Bedeutung Meinung opinion
medicinal product Arzneimittel Medizinprodukt medical device
meerkat Erdmännchen Meerkatze (Affenart) guenon, long-tailed monkey
melodrama [in film] übertriebenes Action-betontes Filmdrama ohne viel Tiefgang und charakterschwere Figurenzeichnung (z. B. Stirb langsam oder CSI: Miami) Melodram [im Film] (light) drama, romance [Anm.: die deutsche und englische Bedeutung entsprechen sich im nicht-filmischen Kontext, z. B. im Theater-Melodram oder in der Alltagssprache (don't be so melodramatic)]
menu Speisekarte, im Computerbereich hat sich „Menü“ durchgesetzt Menü set meal, set lunch
Middle East Naher Osten (erstreckt sich von der Levante bis in den Iran) Mittlerer Osten (Pakistan, Indien …) South Asia
mince Gehacktes (Herleitung von (meat) mincer = Fleischwolf) Minze mint
minute auch: sehr klein, winzig, geringfügig Minute (exlusively temporal sense)
minutes auch: Protokoll (einer Sitzung) Minuten (exlusively temporal sense)
miserable auch: elend, unglücklich miserabel atrocious, dreadful, villainous, miserable
mist Nebel Mist manure
misuse Fehlanwendung Missbrauch abuse
mobbing primär: ungeordnete Ansammlung von Menschen; sekundär: Schikanieren und Einschüchterung eines Individuums durch eine Gruppe am Arbeitsplatz, meist ohne Gewaltanwendung Mobbing bullying
molasses Melasse Molasse molasse
momentum (Physik) [phys.] (Dreh-)Impuls, Triebkraft; Eigendynamik [phys.] das Moment (Dreh-) torque; (allg.) moment
monitor (Überwachungs-)Monitor für das Sicherheitspersonal; auch: Klassensprecher, Klassenprimus, Aufseher; beobachten (aber auch Computermonitor) (Computer-)Monitor display
mood Stimmung, Laune Mut courage
moonshine auch: Schwindel, Unsinn; schwarz gebranntes Alkoholisches Getränk Mondschein moonlight
moor Heide; auch Moor (nicht-fachsprachlicher Gebrauch) Moor bogs, fens, peatland
moose Elch Moos moss
mundane alltäglich, banal mondän glamorous
murder Mord Mörder murderer, killer, assassin
must not darf nicht muss nicht need not
national meist landesweit (national ad campaign) national
neck Hals, Genick Nacken nape of the neck
nevertheless jedoch, dennoch nichtsdestoweniger (möglich)
novel Roman; neuartig Novelle, Novelle (Gesetz) short story, novella
in a nutshell in Kürze, im Wesentlichen in einer Nussschale inside a nutshell
nun Nonne nun now
nut (Technik) (Schrauben-)Mutter Nuss (auswechselbares Teil bei einem Ratschenschraubenschlüssel) (am R.-Schraubenschlüssel) socket
occupy bewohnen, belegen, besetzen besetzen (militärisch)(aber: das kann es auch heißen)
offer Angebot Opfer sacrifice
officer auch: Beamter, (leitender) Angestellter, Polizist Offizier commissioned officer
old-timer älterer Mensch Oldtimer classic car; veteran car
operation auch: Arbeitsweise, Bedienung Operation (Medizin oder Militär) operation
ordinary gewöhnlich ordinär vulgar
organ auch: Orgel Organ organ
organic auch (Lebensmittel): biologisch, ökologisch (certified organic = kontrolliert biologisch) organisch  
orient Ferner Osten Orient Middle East
out of the question indiskutabel, unmöglich außer Frage, zweifelsohne undoubtedly
outlandish seltsam, fremdartig; (veraltet:) ausländisch ausländisch foreign, from abroad (BE)
outlook auch: Vorhersage, Vorausschau, Vorblick; Aussicht(en) [Zukunft] Aussicht [visuell] view
over (Mathematik) n over k: der Bruch <math> \tfrac{n}{k} </math> n über k: der Binomialkoeffizient <math>\binom nk</math> n choose k
overhead oben, über den Köpfen überhaupt at all
to overhear belauschen, zufällig mit anhören überhören (= nicht hören) to miss
to overlook übersehen (= nicht sehen) überblicken, übersehen (= eine Übersicht haben) to have an overview
to oversee beaufsichtigen übersehen to overlook
to oversleep verschlafen überschlafen (= bis zum nächsten Tag überdenken) to sleep on
pamphlet Broschüre, Prospekt, Heftchen, Flugblatt Pamphlet lampoon
paper Zeitung, Dokument, Schriftstück Papier a sheet of paper; sheets of paper
paraffin (BE) (Leucht-)Petroleum Paraffin paraffin wax
paragraph Absatz (im Text) Paragraph (Rechtswesen) article [jur.]
parole Bewährung Parole password, slogan
party auch: Partei Party, Feier party
paste einfügen, ankleben Paste paste
pathetic Mitleid erregend, lächerlich, jämmerlich pathetisch dramatic, emotional, lofty
patient geduldig, beharrlich, auch Patient Patient patient, in-patient/inpatient (stationär), outpatient (ambulant)
pepper auch Paprika Pfeffer pepper
pepperoni (AE) meist scharfe Salami Pfefferoni, Peperoni chili pepper, jalapeno pepper; [coll.] jalapenos
personal persönlich[2] Personal personnel[3]
perverse verkehrt; widersinnig; böswillig pervers perverted
pest auch: Schädling Pest plague, pestilence, black death
petroleum Erdöl (Leucht-)Petroleum kerosene (AE), Paraffin (BE)
photograph Fotografie Fotograf photographer
physical meist: körperlich (z. B. physical education = Sport) physikalisch physical
physician Arzt, Physikus Physiker physicist
pickle, wie in "mixed pickles" sauer eingelegtes Gemüse Pickel spot, pimple
pimpernel Gauchheil Pimpernell Sanguisorba minor
pine Kiefern; steht für alle Arten der Gattung Pinus Pinie: meint speziell die Art Pinie (Pinus pinea) stone pine
plague auch: Pest Plage nuisance, (auch:) plague
plane Flugzeug Plane tarpaulin
platform auch: Bahnsteig, Gleis Plattform wide/open flatsurfaced area, basis, program(me)
plump auch: drall, prall, mollig, dick plump (unbeholfen) clumsy
pointed spitz, angespitzt, mit einer Spitze versehen gepunktet dotted, polka-dotted
police officer Polizeibeamter Polizei-Offizier leading police officer, auch: constable (BE)
policy Verfahrensweise, Strategie Politik politics
porridge Haferbrei Porree leek
portside Backbord Hafenseite harbour side
posse Trupp, Mannschaftsaufgebot Posse burlesque, farce
potpourri Mischung getrockneter, wohlriechender Pflanzenteile, Duftsträußchen Potpourri medley
(full) power Vollmacht Volle Power, Vollgas full throttle
predict vorhersagen Predigt sermon
pregnant schwanger prägnant concise
preservative Konservierungsstoff Präservativ condom
privateer Freibeuter Privatier independent gentleman
probe Sonde, Messfühler Probe rehearsal (Aufführung); sample, specimen (Muster); test; [chem.] (ggf. auch [biol.]) assay
procurer Zuhälter Prokurist [comm.] proxy (holder); authorised person holding a power of attorney
promotion Beförderung, Ernennung Promotion graduation, conferral of a doctorate
prophylactic (n. + adj.) als Substantiv stets Kondom Prophylaxe; prophylaktisch [med.] fachspr.: (Substantiv) prophylaxis; (Adjektiv) prophylactic
proscribe verbieten, ächten vorschreiben prescribe, dictate
prospect Aussicht Prospekt brochure, leaflet
provision Versorgung, Bereitstellung, Vorkehrung Provision commission
psychic oft: Hellseher Psychotiker psychotic
public viewing öffentliche Aufbahrung eines Leichnams Public Viewing public screening
pudding auch: Nachtisch, Auflauf, Pastete, Brühwurst Pudding custard, pudding
pumps AE: Pumps, BE: Tanz-, Sportschuhe Pumps (hochhackige Schuhe) BE: court shoes
puppy junger Hund Puppe doll, puppet
puzzle Rätsel, Geduldsspiel, Ungereimtheit[4] Puzzle jigsaw, jigsaw puzzle
to quell bezwingen, unterdrücken Quelle source, spring
queue Pufferinhalt, Reihe, Warteschlange (BE) Queue (Billard) cue, cue stick
quote / to quote Zitat, zitieren Quote quota, proportion, rate
rate Satz, Preis, Tarif Rate (besonders im Hotelwesen: z. B. Wochenendrate) rate
to realise (AE: realize) erkennen, begreifen realisieren (verwirklichen, in die Tat umsetzen) to put into effect
receipt Quittung Rezept (Kochkunst; beim Arzt) recipe [cook.], prescription [med.]
reclamation Rekultivierung, Renaturierung, Nutzbar-/Urbarmachung (von Land) Reklamation (von Gütern/Waren) complaint
record auch: Akte, Aufzeichnung, Protokoll, Leumund, Schallplatte Rekord record
regal königlich, royal Regal bookcase, shelf
relief auch: Erleichterung, Unterstützung Relief relief
rentable (ver)mietbar rentabel (lohnend) profitable
reverend Geistlicher Referent speaker, reporter
to reuse wiederverwenden (re-use) Reuse fish trap
rheumy feucht, schleimig, verklebt (von rheum: Schleim) rheumatisch rheumatic
ringer Glöckner Ringer wrestler
to rise aufstehen, sich erheben, aufbrechen, steigen Reise / reisen (to) travel, journey
rock Fels, Klippe Rock coat, skirt
rocker Schaukelstuhl, Babywippe, auch: jemand, der mit Rockmusik zu tun hat – meist werden Musiker so bezeichnet, aber manchmal auch Toningenieure, Fans usw. Rocker member of an outlaw motorcycle club, outlaw biker, motorcycle gang member
Roman Römer, römisch Roman novel
rosewood Palisander Rosenholz Brasilian tulipwood
rumour Gerücht Rumoren rumble, make a noise
scholar Gelehrter, akadem. Experte, auch: Student Schüler pupil, student
schmuck Trottel, Schwachkopf (vgl. Schmock) Schmuck jewel(le)ry
scrupulous gewissenhaft, pingelig skrupellos unscrupulous
sea (die) See, Meer (der) See lake
secret Geheimnis Sekret secretion, discharge
self-conscious befangen, gehemmt, unsicher selbstbewusst self-confident; self-assured
self-satisfaction Selbstzufriedenheit, Selbstgerechtigkeit Selbstbefriedigung masturbation
sensation auch: Sinneseindruck, Empfindung Sensation (sensual) impression
sense Sinn Sense scythe
sensible vernünftig; spürbar sensibel sensitive
sensitive sensibel, empfindlich, empfindsam, einfühlsam sensitiv (=leicht reizbar) touchy, tetchy, thin-skinned
serious meist: ernst(haft, -lich), erheblich seriös respectable, reliable
sex auch: (biol.) Geschlecht Sex sexual intercourse, sex
sexual relations (nur Plural) Geschlechtsverkehr, Koitus[5][6][7] sexuelle Beziehung, sexuelles Verhältnis sexual relationship
shall beabsichtigen, sollen, werden Schall sound
shawl Schultertuch, Umhängetuch Schal scarf
shellfish Schalentier Schellfisch haddock
siege/besieged Belagerung/belagert Sieg/besiegt victory/defeated
side… Neben-… z. B. side costs – Nebenkosten; side effect – Nebenwirkung Seiten-…
silicon Silicium Silikon silicone
to simmer (etw.) länger kochen, köcheln, brodeln Simmer(ring) [mech.] lock-ring, oil-ring/seal
sinus Körperhöhlung, Sinusknoten (math.) Sinus (-Funktion) sine (function)
siphon Heber (Gerät) Siphon (Geruchsverschluss) trap (plumbing)
site Platz, Ort, Grundstück, Baustelle Seite side, page
to sleep in ausschlafen einschlafen to fall asleep
slip / to slip Versehen; Unterrock; (aus)rutschen Slip (Schlüpfer) briefs
slipper Hausschuh Slipper (Schuh ohne Schnürsenkel) slip-on, loafers, casuals
smoking rauchend, das Rauchen Smoking (Abendanzug) dinner jacket (BE), tuxedo (AE)
snake Schlange Schnecke snail, slug
Sodium Natrium (chemisches Element) Soda, Na2CO3 Soda; (veraltend) einfach kohlensaures Natron (Nicht zu verwechseln mit dem eigentlichen "Natron" zum Backen, dem Na-hydrogencarbonat [NaHCO3])
sodomy „widernatürlich“, meist Analverkehr, manchmal Oralverkehr, seltener anderes Sodomie (seit ca. 1850; r.k. Kirche erst nach 1945 im Sinn von zoophilen sexuellen Handlungen) bestiality
solid massiv (Material) solide (fest, stabil) sturdy, sound
to spend (Geld) ausgeben; (Zeit) verbringen spenden donate, give
sphere Sphäre; aber auch: Kugel (geom. Körper – Math.); Einflussbereich Sphäre domain
spleen Milz Spleen (Schrulle) tic, cranky idea
spot Fleck, Pickel, Punkt (Werbe-)Spot commercial
spur Sporn Spur track, trace
squad Gruppe (Militär) Schwadron squadron
stadium Stadion Stadium stage
stall (Verkaufs-)Stand; abnehmen, ausbleiben;
in der Fliegerei: Strömungsabriss; (eine Maschine) abwürgen
Stall barn, Pferdestall – stable; Kuhstall – cowshed, barn; Schweinestall – pigsty; Hühnerstall – henhouse
staple Heftklammer Stapel pile, stack
stark schier, bloß, nackt, offensichtlich stark strong
steer (Mast-)Ochse (kastriert), (bes. USA:) junger Ochse; Einschlagwinkel (Steuerung usw.) Stier bull
stein Bierkrug, Maßkrug Stein stone, rock, brick
stern streng; Heck (eines Schiffes) Stern star
sticky klebrig stickig, schwül muggy
still still, ruhig; aber auch: noch, doch still quiet, calm
stock Brühe (zum Essen); Vorrat, Wertpapier Stock stick, cane
stool (Bar-)Hocker, Schemel Stuhl chair; für Kot: faeces, stool
to strafe unter Beschuss nehmen (mil.) strafen to punish
strand Ader, Faden, (Einzel-)Draht, Strang Strand beach
stream Bach, Fluss, Wasserlauf, Datenstrom (elektr.) Strom power, current
string Schnur, (Bind-)Faden; Saite String-Tanga (Kleidungsstück) thong
student (AE) auch: Schüler (BE auch: pupil) Student collegian, scholar
stuffed animal Stofftier, Plüschtier, Kuscheltier ausgestopftes Tier animal preparation
subject (med, pharm) Proband, Testperson, Versuchsperson, Versuchstier Subjekt bad lot, bad person
sublime auch: grandios, überragend, unglaublich sublim refined, sophisticated
suspension Beendigung, Federung (techn.) (auch: Suspension, chem.) Suspension suspension
to swear fluchen (auch: schwören, beschwören) schwören swear, vow, pledge
sympathy meist: Anteilnahme, Mitgefühl, Mitleid, Verständnis Sympathie compassion, understanding
tachometer Drehzahlmesser Tachometer [mot.:] speedometer; [aviat.:] RPM gauge
tag Etikett Tag day
tank zumeist Panzer Tank fuel tank
taste Geschmack Taste key
technology zumeist Technik, seltener Technologie Technologie  
teller Bankangestellte/r Teller plate
textbook Lehrbuch Textbuch libretto
therefore daher, deshalb, folglich dafür lit.: therefor (obs.); for it/this/them..; instead
thick ugs. meist begriffsstutzig, "schwer von Begriff"; sonst undurchdringlich (im Wald: Dickicht, Unterholz); dicht (Nebel); [tech.] stark, tief (z. B. Brett: "The board is 1 inch thick.") dick bei Menschen und Tieren: fat
tick auch: Zecke ticken tick
tide Gezeit(en) Zeit time
tier Rang, Stufe Tier animal
tip 1. (Zigaretten-)Spitze, 2. Trinkgeld Tipp hint, lead
tits auch: Meisen Titten (ugs.) tits (coll.)
ton short ton oder long ton (ungleich 1000 kg) Tonne im Sinne von Fass, metrische Tonne (Einheit) barrel; metr. Tonne: tonne
tor steiler Felshügel Tor gate; door; Fußball= goal; Narr= fool
total gesamt, zusammen total complete, absolute
tractor trailer Sattelschlepper Trecker/Traktor tractor
trainer auch: Sportschuh (BE), Physiotherapeut (Sport) Trainer coach
trillion (AE) Billion (1012 = eine Million Millionen) s. Échelle longue und échelle courte Trillion (1018) quintillion
troop Soldat, Infanterist Truppe troupe
trouble Ärger Trubel turmoil
underarm Achselhöhle Unterarm forearm
to undertake auch: abwickeln, durchführen, übernehmen unternehmen [to go] in for sth., to venture, to wage
undertaker Totengräber; Bestatter Unternehmer entrepreneur, employer
unqualified oft auch: ohne Einschränkung unqualifiziert unqualified; (von einer Bemerkung, Aktion, Reaktion etc.) uncalled-for
unreconstructed auch: unverbesserlich, althergebracht, konservativ, unangepasst, unreflektiert unrekonstruiert not reconstructed
van Kleinlieferwagen Van, Kleinbus minivan, conversion van
ventilator Beatmungsgerät Ventilator fan
vest Herrenunterhemd; im amerikan. Englisch auch Weste Weste waistcoat
vital entscheidend, grundlegend; (med. fachspr.:) vital (z. B. Zahn) vital (nicht med.) sappy, lively, alert
wage (Arbeits-)Lohn; [verb]: unternehmen, wagen wiegen; abwägen weigh; deliberate
wand Zauberstab, Stab Wand wall
warning! Achtung! Warnung! warning (of/about)
to watch over aufpassen, bewachen überwachen keep under surveillance
water head Wassersäule Wasserkopf hydrocephalus
warehouse Lagerhalle Warenhaus department store
well Quelle, wohl, gut Welle wave
welt Rand, Rahmen, Einfassung Welt world
wharf Kai, Landesteg Werft shipyard
where wo wer who
whimper wimmern Wimper eyelash
Whit Sunday Pfingstsonntag Weißer Sonntag Low Sunday
who wer wo where
to wink zwinkern winken to wave, to beckon
to wish wünschen wischen to wipe
You are welcome. Gern geschehen! / Nichts zu danken! Willkommen! welcome
Zimmer Rollator (Gehhilfe) Zimmer room
Quellen[Bearbeiten]

[8] [9]

Skandinavische Sprachen[Bearbeiten]

Fallstricke im Dänischen (da), Norwegischen (no), Schwedischen (sv), Isländischen (is) und Färöischen (fo)
Das Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
æde (da), ete (no) fressen essen spise
afslappet, afspændt (da) entspannt, ausgeglichen abgeschlafft, abgespannt, erschöpft udmattet
alfons (da) Zuhälter Alfons (Vorname)  
ålderdom (sv) Alter Altertum forntiden
alm (sv) Ulme Alm fjälläng, fäbodsvall
anmoda (sv) ersuchen, auffordern anmuten förefalla
ansigt (da), ansikt (no) ansikte (sv) Gesicht Ansicht mening (da, no), opfattelse (da), oppfatning, betraktning (no), åsikt (sv)
anständig (sv) anständig (im Sinne von: "den Sitten/ geltenden Moralbegriffen entsprechend; ehrbar, korrekt") anständig (im Sinne von: "sehr gut, zufriedenstellend, durchaus genügend, beträchtlich, ziemlich") hyfsat (sv)
artig (sv) höflich artig snäll, lydig
artig (no) lustig artig snill
autograf Autogramm Autograf originalmanuskript
bakke (da, no); backe (sv) Hügel (vgl. hyggelig) Backe Backe (Wange) = kind; Backe (Gesäß) = sæde
befalla (sv) befehlen befallen drabba
behaglig (sv) angenehm behaglich gemytlig
berg (fo) senkrechte Klippe Berg fjall
beskäftig (sv) geschäftig beschäftigt sysselsatt
bier (da, no) Bienen Bier øl
biograf (da), bio (sv) Kino Biograph
blød (da), bløt (no) weich, sanft, zart blöd undselig, genert; sløv, fjollet
bløde kinder (da) zarte Wangen blöde Kinder idiotiske børn
blöt (sv) nass blöd dum, svagsint
bløder (no) Bluter blöder fjollete, fårete
Boden (sv) schwedische Stadt Boden grund
bord (da, no, sv) Tisch Bord (Wandbrett) hylde (da), hylle (no), hylla (sv)
borste (sv) Bürste Borste borst
braut (is) Bahn Braut  
bukse (da,no) Hose Buchse bøsning
bums(er) (da) Pickel bumsen dunke, gumpe
bunt Ansammlung, Stapel bunt brokig
byrå (sv) Kommode Büro kontor
dagning (sv) Tagesanbruch Tagung sammanträde, möte, kongress
dirk (da, no) Dietrich (Universalschlüssel) Dirk (Vorname)  
dom (da, sv) Urteil Dom domkirke (da), domkyrka (sv)
dränka (sv) ertränken tränken vattna, dränka in
dragt (da) auch: Kostüm, Kleidung, Anzug Tracht Folkedragt
droppe (da) fallen lassen, aufgeben tropfen, Tropfen dryppe, dryp
dværgfalk (da) Merlin Zwergfalke  
egg (sv) Schneide Egge harv
enkel (da, no, sv) einfach Enkel barnebarn (da, no), barnbarn (sv)
fagurbókmentir (fo) Schöne Literatur (fagur, schön, bók, Buch, mentir, Künste) Fachliteratur Yrkisbókmentir (yrking=Gedicht, aber yrki=Fach)
farstu (sv) Hausflur Fahrstuhl hiss
fast (da, no, sv) fest (isv. befestigt, nicht isv. Feier) fast næsten (da), nesten (no), nästan (sv)
ficka (sv) Tasche (in Hosen, Jacken, Mänteln) ficken knulla
fik (da), fikk (no), fick (sv) bekam ficken; Fick kneppe (da); knulle; knull
fil (da,no,sv) Feile; Datei viel meget(da,no),mycket(sv)
fil (sv) Sauermilch; Feile; Fahrspur; Datei viel mycket
flæsk (da), fläsk (sv) Speck Fleisch kød (da), kött (sv)
fläder (sv) Holunder (norddt. Flieder) Flieder syren
flok (da), flock (sv) Schar, Herde, Haufen (iSv. Menschenansammlung) Flocke flage (da); flinga, flaga (sv)
flenna (fo) lachen flennen (weinen) gráta
flink (no) tüchtig flink kjapp
fløde (da), fløte (no) Sahne Flöte fløjte (da), fløyte (no)
forsinket (da,no) verspätet versunken sunket(da)
frisk (sv,no) gesund frisch färsk(sv),fersk(no)
frokost (da,no), frukost (sv) Mittagessen Frühkost morgenmad
förblöda (sv) verbluten verblöden fördumma
förhöra sig (sv) sich erkundigen sich verhören höra fel
förnämlig (sv) vornehm vornehmlich företrädesvis
förtona (sv) verklingen, verhallen vertonen tonsätta
gammel (da, no) gammal (sv) alt (vgl. gamle Danmark = (gutes) altes Dänemark) gammel(ig) rådden (da), råtten (no), rutten (sv)
ganske (da, no), ganska (sv) ziemlich (Adverb) ganz hel(t) (da, no); helt, alldeles (sv)
ganske vist (da) zwar ganz gewiss vist
gift (da, no, sv) verheiratet (at gifte sig = heiraten); Gift Gift gift (z.B. slangegift (da, no), ormgift (sv); rottegift (da, no), råttgift (sv))
glasögon (sv) Brille Glasauge ögonprotes
gosse (sv) Junge, Knabe Gosse rännsten
granne (sv) Nachbar Granne agn (sv)
gris (da, no, sv) Schwein Grieß grus (da, no); mannagryn (sv)
gæld (da), gjeld (no) Schulden Geld penge (da), penger (no)
haka(sv) Kinn Hacken hake, hasp
halm (sv) Stroh Halm strå
haven (da) Garten Hafen havn
helvede (da); helvete(no, sv) Hölle (vgl. auch finnisch helvetti) Helvetia Sveits (no); Schweiz (da, sv)
herde(sv) Hirte Herd spis
hyggelig (da, no); hygglig (sv) gemütlich, angenehm, nett, etc. hügelig bakket (da, no), backig (sv)
igle (da), igel (sv) Egel Igel pindsvin (da, wörtl.: "Stachelschwein"); igelkott (sv)
indlægge (da) auch: einweisen (Krankenhaus) einlegen (z. B. Gurken, Hering) sylte, nedsalte
innerlig(sv) innig innerlich inre, invärtes
irritere (da, no) auch: reizen, ärgern irritieren  
"Jeg betakker mig." (da)


"Jag betackar mig." (sv)

"Nein danke, ich verzichte." (ablehnend) "Ich bedanke mich." (anerkennend) "Mange tak!"(da)
"Tack så mycket!"(sv)
jyde (da) Jüte Jude jøde
kappa (sv) Frauenmantel Kappe mössa
kappe (da) Umhang Kappe hætte
kasse (da) auch: Kiste, Karton Kasse kasse
kind (is) Schaf Kind barn (pl. börn)
kind (da, sv) Wange Kind barn (da,sv)
kinn (no) Wange Kinn hake
kiste (da), (lik)kista (sv) Sarg Kiste kasse (da), låda (sv)
kittel (sv) Kessel Kittel arbetsblus, arbetsrock
klo (sv) Kralle Klo toa, klosett
knacka (sv) klopfen knacken knaka, knäppa; bryta upp
knulla (sprich: knülla) (sv) (vulg.) ficken knüllen skrynkla
knulle (sprich: knülle) (no) ficken knülle (dialektal für betrunken bzw. erschöpft) full
kostym (sv) Anzug Kostüm dräkt
kraftaverk (is) Wunder Kraftwerk virkjun, orkuver
kreatur (da,sv) Rind, Vieh (pl.) Kreatur (Geschöpf) skapning (da), varelse (sv)
kundskab (da), kunnskap (no) Wissen, Kenntnis (vgl. kundig) Kundschaft klientell (no), kundekreds (da)
kvast (sv) Besen Quaste tofs, vippa
kæmpe (da) Riese campen, campieren campere
læber (da) Lippen (pl.) Leber lever
langfinger (da, no), långfinger (sv) Mittelfinger Langfinger (scherzh. für [Taschen-]Dieb) (Dieb) tyv, (da, no), tjuv (sv); (Taschendieb) lommetyv (da, no), ficktjuv (sv)
ledig (da, no, sv) frei, unbesetzt (z.B.: Platz, Arbeitsstelle), arbeitslos ledig (unverheiratet) ugift (no), ogift (sv)
lege (da) spielen legen lægge
leje (da), leie (no) mieten leihen låne (no, da)
list (is) Kunst List, Liste
lokal (da) Nebenstelle (Telefon), Abteilung (Behörde) Lokal (Gaststätte) værtshus, kro
lustig (sv) komisch lustig glad, munter
lumpen (sv) Wehrdienst Lumpen lump, trasa
lån (sv) Darlehen Lohn lön
löv (sv) Blatt, Laub Löwe lejon
mannanafn (is) Personenname (vom Geschlecht unabhängig) Männername karlmannanafn
materie (da) auch: Eiter Materie stof
merkelig (no), märklig (sv) merkwürdig, sonderbar merklich merkbar, følelig (no) märkbar, påtåglig (sv)
middag (da, no, sv) Mittag, Mittagessen, auch warmes Abendessen Mittag lunch, lunchtid (sv)
moderera (sv) mäßigen moderieren fungera som programledare
möglig (sv) verschimmelt möglich möjlig
morsk (sv) kühn, mutig, verwegen morsch murken, rutten
motvilja (sv) Widerwille Mutwille övermod, okynne
myndighet (sv) Behörde Mündigkeit att vara myndig
myndir (fo) Bilder Münder munnar
og (da, no), och (sv) und auch også (da, no), också (sv)
øl (da, no), öl (sv) Bier Öl olie (da), olje (no), olja (sv)
ordinär (sv) normal, gewöhnlich, durchschnittlich ordinär travlig, vulgär
ost (dk,sv) Käse Osten, östlich östlig (sv)
oyra, oyrur (fo) Öre Euro evra (sg.), evrur (pl.) oder euro [äwro]
pampig (sv) großartig, prächtig, prunkvoll, pompös pampig (ugs. für: ausfällig, patzig) smädlig, högdragen, mallig
planera (sv) planen planieren jämna, göra plan
pupper (no) Busen Puppe dukke
praktik (sv) Praktikum, Praxis Praktik förfaringssätt, praxis, knep
pryde (no), pryda (sv) schmücken, zieren prüde prippen (no), pryd (sv)
rabat (da), rabatt (no) Beet, auch: Rabatt (no) Rabatt  
rad (da, no) Reihe; Kerl Rad hjul (no, da) cykel (da)
rädsla (sv) Angst Rätsel gåta
ramme (da, no) Rahmen; treffen (im Sinne von „aufeinander treffen“; bei Personen sagt man møde (da) / møte (no)) rammen hamre, slå (da, no), trykke (no); [naut.] vædre (da), vedre (no)
ränta (sv) Zins Rente pension
rar (da, sv) nett, freundlich rar (selten) sällsynt (sv), sjælden (da)
rar (no) seltsam, merkwürdig (vgl. niederländ. raar) rar (selten) sjelden
rasera (sv) abreißen rasieren raka
rente (da, no) Zinsen Rente pensjon (no), trygd (no)
reserverad (sv) reserviert Reserverad reservhjul
resonera (sv) sich unterhalten, erörtern, besprechen räsonieren gorma, kverulera
ringa (sv) läuten, klingeln, anrufen ringen brottas, kämpa
rock (sv) Mantel Rock kjol
rolig (no) ruhig rollig kåt
rolig (sv) lustig rollig brunstig
sau (no) Schaf Sau purke
sauer (no) Schafe sauer sur
semester (sv) Urlaub, Ferien Semester termin
sex (sv) sechs Sex samlag
skicklig (sv) geschickt, gewandt schicklich passande, tillhörig
slang (sv) Schlauch Schlange orm (Tier), kö (Menschenschlange)
slange (da) Schlauch Schlange slange (Tier), kø (Menschenschlange)
slukke (da, no) löschen (Feuer, elektr. Licht) schlucken synke (da), sluge (da), svelge (no)
snabel (da, no, sv) Rüssel Schnabel næb (da), nebb (no), näbb (sv)
snöman (sv) Yeti Schneemann snögubbe (sv)
spotta (sv) spucken spotten håna
springa (sv), springe (da, no) laufen, rennen springen hoppe (da, no), hoppa (sv)
strid (sv) Kampf Streit tvist, bråk
strå (sv) Halm Stroh halm
student (da) auch: Abiturient Student  
studentereksamen (da) Abitur Universitätsabschluss  
studenten (sv) Abitur Studenten studenter
stund (da, sv, no) Weile, Augenblick Stunde time (da, no), timme (sv)
stut (no) Stier Stute hoppe
svangur (fo, is) hungrig schwanger uppá vegin („auf dem Wege“), is:ófrísk
svimma (sv), svime av (no) ohnmächtig werden schwimmen simma (sv), svømme (no)
synd (da, no, sv) auch: schade (det er/är synd = das ist schade) Sünde en synd
tag (da) Dach; nimm! Tag dag
tappa (sv) verlieren tappen treva, famla
termin (sv) Semester Termin (bestämd) tid
trafik (da, sv), trafikk (no) Verkehr Trafik (österr.) pressbyrå (sv), Narvesen (no)
ungefärlig(sv) ungefähr ungefährlich ofarlig, harmlös
vakker (no) schön, ansehnlich wacker modige
vaktmästare (sv) Hausmeister Wachtmeister polis
vana (sv) Gewohnheit Wahn villfarelse, vanföreställning
vand (da), vann (no) Wasser Wand væg (da), vegg (no)
verksamhet (sv) Tätigkeit Wirksamkeit  
vikarie (sv) Stellvertreter Vikar prästvikarie
vilkår (da), villkor (sv) Bedingung Willkür forgodtbefindelse (da), vilkårlighed (da), godtycke (sv)
vinde (da) auch: gewinnen Winde  
vingar (sv) (pl.) Flügel (Pl.) Finger finger (sg.), fingrar (pl.)

Niederländisch[Bearbeiten]

 
Niederländisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
aandacht Beachtung, Aufmerksamkeit, Spezialisierung Andacht eerbied, toewijding, het Lof
aardig nett, sympathisch artig zoet
afgetrokken (Vergangenheit von „aftrekken“) abgezogen, subtrahiert, masturbiert, abgesetzt abgetrocknet afgedroogd
allemaal alle (adj. und pron.) allemal (adv.) ja zeker, in ieder geval
baan (Stoff-)Bahn; Pfad, Spur, Route; Job (in Festanstellung); (im Sport:)

(abgesteckte) Strecke

(Eisen-)Bahn, Zug trein
bekakt eingebildet, affektiert, stinkvornehm [sl.] bekackt (klote-)miserabel, (lit.) volgekakt
bellen klingeln, telefonieren bellen blaffen
beschuldigen (häufiger:) jmdm. einen Vorwurf machen beschuldigen aanklagen
betekenen bedeuten, heißen bezeichnen aanduiden, kenmerken, typeren
bijslapen Schlaf nachholen beischlafen seks hebben, vrijen
blaffen bellen anblaffen tegen iemand foeteren
blij froh Blei lood
blik auch: Dose Blick blik, kijk
boodschappen (gaan) einkaufen gehen eine Botschaft überbringen, Botengänge machen een boodschap overbrengen, een bericht afleveren/bezorgen
bruut brutal Brut nest
brutaal frech brutal bruut
decoupeerzaag Stichsäge Dekupiersäge figuurzaagmachine
deftig vornehm deftig stevig
dom auch: dumm Dom dom, domkerk
domina auch: Pfarrerin, Pastorin Domina domina (BDSM)
doof taub (vgl. das plattdeutsche doof, das ursprünglich ebenfalls taub bedeutete; vgl ferner auch engl. dumb) doof dom
doos Karton, Kiste, Schachtel Dose blik
draagbaar auch: Bahre tragbar draagbaar
drogen trocknen, dörren Drogen drugs, medicamenten
durven sich trauen/wagen (vgl. trouwen) dürfen mogen
enkel Knöchel Enkel kleinkind
erkennen anerkennen erkennen herkennen
familie (fast immer) Großfamilie; (ugs.:) "Sippe" Familie gezin
fik Pfote Fick vrijpartij, neuk
fikken in Flammen stehen, brennen ficken naaien, neuken
Fikkie häufiger Hundename (bedeutet etwa: „Pfötchen“) Ficker neuker
geestig witzig geistig geestelijk, mentaal, intellectueel
gekocht gekauft gekocht gekookt
geweldig großartig gewaltig enorm
gezellig Nicht übersetzbar. Typisch niederländisches Lebensgefühl, vgl. hyggelig, gemütlich. gesellig sociaal; in kudden levend
gezelschap Gesellschaft (nur im Sinne: Begleitung, geselliger Kreis) Gesellschaft (soziologisch; Handelsgesellschaft) maatschappij
glazuur auch: Zahnschmelz Glasur glazuur
godsdienst Religion Gottesdienst kerkdienst
golf auch: Welle Golf  
golfplaat wellblech Golfplatz golfbaan
grind Kies Grind (Schorf) korst
groene kool Wirsing Grünkohl boerenkool
groezelig schmutziggrau gruselig griezelig
hek Gitter, Gartentür, Lattenzaun Hecke heg, haag
hoeren Huren hören horen
huren mieten Huren hoeren
kachel Ofen Kachel tegel
kapsel Haarschnitt, Frisur (von kappen = kürzen) Kapsel capsule
kies (Substantiv) Backenzahn; als Verb Imperativ 2. Pers. Sing. von kiezen (auswählen): "Wähle!"/"Wählen Sie!" Kies grind
klaar fertig klar duidelijk
klaarkomen zum Orgasmus kommen klarkommen overweg kunnen
kleinkind Enkelkind, Enkel Kleinkind kleuter, peuter
knap hübsch, klug, gescheit, fähig, gewandt knapp vlak, dicht, nauw, beknopt
kop Tasse; Kopf, nur Tiere Kopf hoofd (Menschen)
kram Öse, Klammer Kram rommel
kraam Bude Kram rommel
kruis Geschlechtsteil, Schritt (Teil einer Hose), Kreuz Kreuz (Teil des Rückens) rug
kwartier Viertelstunde Quartier (bes. schweiz. für (Wohn-)viertel) (Wohnviertel) wijk; (sonst allg.) buurt, district, stadsdeel
lager tiefer Lager magazijn
leeftijd Alter (eines Menschen oder eines Tieres) Lebenszeit; Lebensdauer (auch [tech.], z. B. Batterie) auch leeftijd; [tech.]/[elec.] gebruiksduur
lekker angenehm; hübsch lecker smakelijk
liegen lügen liegen liggen
lood Blei Lot schietlood
lopen gehen, schlendern laufen doorlopen, hardlopen
los lose los lot
maagd Jungfrau (vgl. Maid) Magd dienstmeid
mag darf mag houdt van
meer (Binnen-)See Meer zee
melig langweilig, öde, fade, mehlig mehlig bei Kartoffeln: kruimig
middag Nachmittag (nur in NL, nicht in Flandern) Mittag twaalf uur 's middags
mist Nebel Mist mest
mogen dürfen (vgl. durven) mögen zou graag willen
mond Mund Mond maan
mus Spatz, Sperling Maus muis
net (Substantiv) Netz nett aardig
net (Adjektiv und Adverb) (Adjektiv) sauber, gepflegt; knapp; (Adverb) gerade, eben nett aardig
nicht Nichte, Kusine nicht niet
noodweer auch: Unwetter Notwehr staat van wettige zelfverdediging
NS (Nederlandse Spoorwegen) Niederländische Eisenbahnen NS (Nationalsozialismus) nationaalsocialisme
onderhoud Wartung; wegens onderhoud = wegen Umbau-, Wartungsarbeiten Unterhalt (fachspr.: Alimentation) alimentatie
onweer Gewitter Unwetter noodweer
oorlog (gespr. „ohrloch“) Krieg Ohrloch gaatje in het oor
oprecht aufrichtig, rechtschaffen, wirklich aufrecht rechtop, overeind
overlast Belästigung Überlast (elektr.) overstroom
overlijden Tod; sterben überleiten overdragen, overgaan
perk Grenze, Schranke, Blumenbeet Pferch schaapskooi
pinkelen glitzern, funkeln pinkeln plassen
plaatsen platzieren platzen ploffen, knappen
pleite verschwunden pleite (ugs. für: mittellos, zahlungsunfähig [aus rotw./jidd.]) failliet
poef (sprich: „puff“) auch: Sitzkissen, Knall Puff bordeel, hoerenkast
postbus Postfach Post(auto)bus bus
put Brunnen, Grube Pfütze plas
raar wunderlich, verschroben, seltsam (vom Verhalten: raar persoon = seltsamer Mensch) rar (i. S. von selten, z. B. ein Sammlerstück) zeldzaam
recherche Kriminalpolizei Recherche zoektocht
rijden auch: Auto, Zug etc. fahren (siehe auch varen) reiten paardrijden
roekeloos leichtsinnig, kühn, verwegen ruchlos laag, gemeen, godvergeten
rot vergammelt, verrottet rot rood
rouw Trauer Reue spijt
rustig (/ˈrʏstəx/) ruhig, still, leise rüstig (von Senioren) kwiek, bijdehand
samen zusammen samen zaad
schattig niedlich schattig schaduwrijk
schilder(er)[10] Kunstmaler Schilder (Pl.; Sg.: das Schild) schilden pl., borden pl.
schoon sauber, aber im flämischen Gebrauch schoon = schön schon, schön schön = mooi (daher „Moin, Moin“ als Gruß in Plattdeutsch)
slim schlau schlimm kwaad, slecht
snappen begreifen schnappen happen
spoor auch: Gleis Spur
steeg Gasse (vgl. auch engl. „alley“) Steg loopplank, steiger
steiger Gerüst, Landungsbrücke Steiger mijnopzichter
stout kühn, verwegen, unerzogen stolz trots, fier
taal Sprache Zahl getal
tapijt Teppich Tapete behang
tas Tasche Tasse kop
tegel Fliese, Kachel Ziegel dakpan, baksteen
tot bis tot dood
tor Käfer Tor poort (Fußball: het doel)
trekken ziehen drücken pussen, druigen
trouwen heiraten (ein Zusammenhang bleibt dennoch erkennbar …) (jemandem) trauen vertrouwen
tuin Garten Zaun (om)heining, schutting
uitvaart Beerdigung, Begräbnis Ausfahrt (an der Autobahn oder Schnellstraße) (Autobahn) afrit; (übrige Straßen meist) afslag
uitslag auch: Ergebnis, z. B. bei Wahlergebnissen Ausschlag Haut: uitslag,
Pendel: uitslaan,
den ~ geben: de doorslag geven
vaart Schifffahrt Fahrt rit
varen fahren – nur Schiffe fahren rijden (Autos und Züge)
vechten kämpfen, sich raufen fechten schermen
verkennen erkunden, aufklären verkennen miskennen
verkocht verkauft verkocht verkokt
verkrachten vergewaltigen sich verkrachen, zerstreiten ruzie krijgen
verschonen auch: wickeln/trockenlegen (Baby), wechseln (Wäsche), beziehen (Bett) verschonen sparen, verschonen
vervangen ersetzen verfangen verstrikken
verwaarlozen vernachlässigen (tr.) verwahrlosen (intr.), verkommen, schäbig werden wegrotten
verwerven erwerben, erlangen verwerfen verwerpen
vervoeren befördern, transportieren verführen verleiden
verzoeken beantragen, bitten um versuchen, probieren proberen
vloer Fußboden Flur hal, gang
vol satt voll (betrunken) zat
volkslied Nationalhymne Volkslied volkslied(je)
vrijen mit jmd. gehen, knutschen, schmusen; mit jmd. schlafen freien (veraltet für: um jmd. werben, jmdm. den Hof machen, um jmds. Hand anhalten/bitten) (ver)eren, versieren (v.e. meisje)
vrijheer Herr Freiherr baron
vuil schmutzig, unflätig, gemein faul lui, verrot, bedorven
wel Quelle Welle golf
wetten schärfen, schleifen; Gesetze wetten wedden
wie wer wie hoe
winkel Laden Winkel hoek
wissen wischen, löschen wissen weten
zat auch: voll (betrunken) satt zat, bei Farben: vol
zee die See (das Meer) der (Binnen-)See meer
zeldzaam selten seltsam vreemd, merkwaardig, raar
zetel Sitz Zettel strookje papier

Luxemburgisch[Bearbeiten]

 
Luxemburgisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
Bréifboîte Briefkasten Briefbote k.A.
Bier Bär Bier Béier

Friesisch[Bearbeiten]

 
Friesisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
moin (von moi) schön Morgen Mörgen

Niederdeutsche Sprache[Bearbeiten]

 
Plattdeutsche(s) Wort(gruppe) Bedeutet (auch) Ähnelt dem hochdeutschen Freund übersetzt
dat mok sin das mag sein das macht Sinn (umgangssprachlich) dat makt Sinn (ugs.)
Deern Mädchen Dirne Dirn
eäschte (Düsseldorfer Platt) erste echte
Jung Junge Jung vom Alter keine Übersetzung
make (Düsseldorfer Platt) machen engl. make
(dat) Meer (vgl. Steinhuder Meer) (Binnen-)See Meer See
Mess Mist Messe  
quake (Düsseldorfer Platt) quatschen, sich unterhalten engl. quake
(de) See (vgl. Nordsee) Meer See Meer (vgl. Zwischenahner Meer)
Pinkel geräucherte, grobkörnige Grützwurst („Grünkohl mit Pinkel“ als traditionelles Wintergericht im Raum Bremen-Oldenburg und Südniedersachsen) pinkeln, (feiner) Pinkel (abwertend für „gesellschaftlich hochstehender, gut gekleideter Mann“) Pisse, fien Pinkel
wedder wieder Wetter (daher das Sprichwort: es gibt „schönes Wetter“ -'wat schoins weer'-, wenn man seinen Teller leer isst) Weer
Weït, pl. Weïter (Düsseldorfer Platt) Weib, Frau, (geschlechtsreifes) Mädchen weit, weiter
dat Wicht Mädchen der Wicht (Unhold, Zwerg) de Wicht
widder (Düsseldorfer Platt) wieder Widder
wihder (Düsseldorfer Platt) weiter wieder
wo wie wo (wo)neem, woor
Ziet (Düsseldorfer Platt) Zeit zieht

Mittel- und oberdeutsche Dialekte[Bearbeiten]

 
Dialektwort Bedeutet (auch) Ähnelt dem hochdeutschen
aarisch (saarländisches Rheinfränkisch) arg, sehr arisch
abtreiben (Österreichisch) Butter schaumig rühren und Eier zugeben (Küchenfachausdruck) abtreiben
arch (Südwest- und Mittelripuarisch) sehr, arg, schlimm Arsch
Boana/Bana (Bairisch-Österreichisch) Knochen Beine
bochen (Thüringisch) sich stoßen pochen
Büggel (Kölsch) Beutel, Einkaufstüte, Geldbörse, Hosensack Bügel
Bühne (Bene) (Alemannisch, Schwäbisch) Dachboden Bühne (Theater)
Dämpen (Bergisch) Rauchen (Zigaretten, etc.) Dämpfen
Dampfl (Österreichisch) Gärprobe (Hefeteig) Dampf
Ding (Kölsch) Dein Ding
dröcke (Kölsch) Umarmen (ausschließlich) drücken
Finken (Alemannisch) Hausschuhe Finken (Vögel)
Fotzn (Bairisch-Österreichisch) Mund, Ohrfeige Fotze
Fott/Fut (Kölsch, Rheinisch) Gesäß (harmlos gemeint) Fotze
Fueß (Alemannisch, Schwäbisch) Bein Fuß
Gsälz (Alemannisch, Schwäbisch) Konfitüre Salz, Geselchtes
Gugg/Gugga (Alemannisch, Schwäbisch) Einkaufstasche,Plastiktüte gucken (schauen)
haaß'n (Oberfränkisch) heißen Hasen
Häfner (Wienerisch) (ehemaliger) Gefängnisinsasse Hafenarbeiter
Halve Hahn (Kölsch) ein halbes Brötchen mit Käse halbes Hähnchen
Hawara (Österreichisch) Mann/Freund Havarie
heben (hebe, heba) (Alemannisch, Schwäbisch, Pfälzisch, Bairisch) halten (an)heben
heuer (Bairisch-Österreichisch) in diesem Jahr, in dieser Saison Heuer (Schifffahrt), heute
Hip, Hippe (Ripuarische Sprachen) Ziege, Ziegen hip (im Sinne von angesagt); Hippe (Stangenwaffe [MA]; Gärtners- und Forstwerkzeug; (Poesie/Lyrik) Sense [des Schnitters Tod]); Hippie
Hosen (Oberfränkisch) Hasen Hosen
iggelig (Kölsch) nervös, unruhig eklig, igelartig
Kampl (Österreichisch) Freund/Mann, aber auch Kamm Kamm
Kies (Kölsch) Käse Kies
Keß (Kölsch) Kiste kess
Klub (Österreichisch) auch: (Parlaments-)Fraktion Klub
Klumpen (Bergisch, Münsterländisch, Sauerländisch) Holzschuhe, Clogs Klumpen
Klümpken, Klümpchen, Klümpsken (Bergisch) Guzle, Bonbon, Zuckerle, Karamelle Klümpchen
kölschen (Kölsch) heftig und mit Auswurf husten Kölsch oder kölsch-nah sprechen
komisch (Rheinisch) seltsam, auffällig, ungewöhnlich (und nicht lustig) komisch
Kotz (Moselfränkisch) Husten (vgl. engl. "cough") Kotze
kriesche (Kölsch) weinen, heulen kriechen
laufe, loufe (Alemannisch, Schwäbisch) gehen laufen, rennen
Läuf (Kölsch) Dachgeschoss, -wohnung, -boden, -stuhl läuft
Leiberl (Österreichisch) Unterhemd, T-Shirt Diminutiv von "(Brot-)Laib"; Leibchen
Lui (Kölsch) Zuhälter Luis, Louis (Vorname)
Mandl (Bairisch-Österreichisch) Männchen Mandel
Mensch (Bairisch-Österreichisch) Mädchen Mensch
Mücke (Rheinhessisch) Stubenfliege Stechmücke
na ja, nein (unterschiedliche Bedeutung in verschiedenen Dialekten) nein, ja (jeweils falsche Interpretation)
Ovve (Kölsch) Ofen und Herd offen, geöffnet; oben
Ofen (Österreichisch, Rheinisch) auch: Herd Ofen
Platz, Blatz (Mittelripuarische Sprachen) sehr lockere weiche, meist leicht süße Weißbrotart Platz
Professor (Österreichisch) auch: Lehrer an einer höheren Schule Professor
pudern, budern (Österreichisch) derb auch: den Geschlechtsverkehr ausüben (ein)pudern (mit Puder bestreuen)
rammeln (Sächsisch) sich stoßen, schnell gehen z. B. In die Stadt rammeln; aber auch: (schwer) arbeiten rammeln (waidmännisch best. Verhalten beim Hasen;ugs. derb Ausübung des Geschlechtsverkehrs)
Rhing (Ripuarische Sprachen) Rhein Ring
Riss, Rėß (Ripuarische Sprachen) Prügel Riss
Röster (Österreichisch) Espresso Bratkartoffeln, Kartoffelpuffer (je nach Dialekt)
rüche (Ripuarische Sprachen) Riechen (aktiv+passiv), Duften, Stinken Rüsche (wie Rosen-Dekor, usw.)
Schaaf (Ripuarische Sprachen) Schrank, Regal Schaf
Schääfjen (Ripuarische Sprachen) Riegel (zum Verschieben) Schäfchen
schaffen, Geschäft (Alemannisch, Schwäbisch) arbeiten, Arbeit schaffen (erreichen), Geschäft (Kauf, Handel)
Schlouf, schloufe (Südwestripuarisch) Schlaf, Schlafen Schlaufe
Schmek (Kölsch) Peitsche schmeckt, Geschmack
schmöcke, schmecka (Alemannisch, Schwäbisch) riechen (meist intr.); (bei Menschen) auch svw. leiden können (schwäb. dui kann i net schmecka = "die (Ez.) kann ich nicht leiden/nicht ausstehen") schmecken
schmöcke (Ripuarisch) schmücken, dekorieren, herausputzen schmecken
Schnake (Rheinhessisch) Stechmücke Schnake
soacha, soicha (Alemannisch, Schwäbisch, Bairisch) pinkeln suchen
Spatzen, Spätzle (Alemannisch, Schwäbisch) eine Teigwarenart Spatzen (Vogelart)
Staffl (Alemannisch, Schwäbisch) Treppe Staffel
Stuten (Mittel- und Ostripuarische Sprachen) ein weiches Weißbrot mit süßen Zutaten Stuten (weibliche Pferde)
Teppich (Schwäbisch, Pfälzisch) (Woll)decke Teppich
Topfen (Österreichisch, Bairisch) Quark Topf, Töpfe
trabig („trabig sein“, auch: „es trabig haben“) (Österreichisch) eilig traben
verheben (Schwäbisch, Alemannisch) (die Notdurft) zurückhalten; ugs. sich etwas verkneifen (z. B. eine Bemerkung) (sich) verheben
Weech (Kölsch) Weib, Frau, (geschlechtsreifes) Mädchen Weg
Zick (einige Ripuarische Sprachen mit Kölsch) Zeit Zicke

Schweizer Hochdeutsch[Bearbeiten]

 
Schweizer Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem (auch) bundesdeutschen
Abrieb Deckputz an Wänden und Decken Abrieb (Materialabtrag durch Reibung)
betreiben jmdn. zwangsrechtlich zum Bezahlen einer Schuld veranlassen (ein Gewerbe) betreiben; (einen Beruf) ausüben
Bundesgericht oberstes Gericht der Schweiz Bundesgericht (Gericht, dessen Träger der Bund und nicht ein Land ist, insgesamt sieben)
Bundesrat Bundeskabinett (Gremium), Bundesminister (Einzelperson) Bundesrat (Vertretung der Bundesländer beim Bund)
Bundesversammlung Oberbegriff für Nationalrat + Ständerat (Legislative) Bundesversammlung (Gremium zur Wahl des Bundespräsidenten)
Einführungsgesetz kantonales Gesetz, das Bundesrecht ergänzt und ausführt Einführungsgesetz (Bundesgesetz, das Einführungsbestimmungen zu einem umfangreichen Bundesgesetz enthält)
Estrich Dachboden Estrich (Unterlags-/Zement-/Asphaltfußboden)
Fahrausweis (informell) Führerschein Fahrkarte
Federweisser Weisswein aus Rotweintrauben, Blanc de Noirs Neuer Wein
fegen blank putzen, schrubben (mit einem Besen) wischen
Finken Hausschuhe Finken (Vogelart)
Gemeindeordnung Organisationsstatut, das eine politische Gemeinde autonom erlässt Landesgesetz, das die Organisation der Gemeinden regelt
Gemeindeversammlung Zusammenkunft der stimmberechtigten Einwohner einer politischen Gemeinde in der Regel Zusammenkunft der Mitglieder einer Kirchengemeinde
Gesetzessammlung amtliche Zusammenstellung der Gesetze des Bundes oder eines Kantons in der Regel nicht amtliche Zusammenstellung von Gesetzen
innert binnen („Lieferung innert drei Tagen, zahlbar innert dreissig Tagen“) inert (chemisch begrenzt aktiv)
Kasten Schrank Kiste
kehren wenden, umdrehen; aber nicht reinigen kehren (mit dem Besen trocken reinigen)
Kehrordnung Turnus, Wechselfolge Verordnung über die Reinigung von Feuerungsanlagen
Kirchenpflege Exekutive einer Kirchgemeinde Kirchenpfleger: Verwaltungsangestellter in der Kirche
Konfekt Teegebäck allgemeine Bezeichnung für feine Zucker- und Backwaren wie kandierte Früchte, Pralinen, Fondants
Landrat in einigen Kantonen das Parlament und dessen Mitglieder oberster Beamter eines Landkreises
Landsgemeinde Versammlung aller Stimmberechtigten eines Kantons (unter freiem Himmel) Landgemeinde (ländliche Kommune)
lottern lose sein liederlich leben
Magistrat Regierungsmitglied, hoher Staatsfunktionär Magistrat (Stadtverwaltung, Gemeindevorstand)
Mittelschule Gymnasium Hauptschule mit einem Mittlere-Reife-Zug
Murks; murksen Kraftakt; einen Kraftakt ausüben schlecht ausgeführte Arbeit; schlecht arbeiten
Nachlassverfahren Verfahren, das bei drohender Zahlungsunfähigkeit eines Schuldners den Nachlass zwischen Schuldner und Gläubigern regelt, um einen Konkurs zu vermeiden Nachlassverfahren (Verfahren in Nachlasssachen)
Nudeln längliche Teigwaren in Streifenform Nudeln (Teigwaren in beliebiger Formgebung)
die/der Paprika, die Peperoncin(o/)i Peperoni (in der CH gilt: die Paprika ist auch ein Überbegriff, was in der Schweiz entweder Peperoni (gross und nicht scharf), Peperoncini (länglich, nicht klein und scharf), oder Chili(schote) (klein und scharf) genannt wird; veraltet, aber immer noch verwendet für Peperoncini, manchmal auch anstelle von Chili verwendet; der Paprika(pfeffer): die getrocknete und gemahlene Paprika als Gewürzpulver) Paprika (Gemüsepaprika)
Personalausweis (i.d.R.) Ausweis für Mitarbeiter einer Firma; der persönliche amtliche Ausweis heißt Identitätskarte Personalausweis
Peperoni Paprika (große, nicht scharfe Gemüsepaprika; die länglichen, nicht kleinen und scharfen werden Peperoncini, die ganz kleinen, scharfen Chili(schote) genannt) Peperoni (kleine, oft scharfe Paprika oder Chilischoten)
Plätzli Schnitzel Plätzchen
posten einkaufen posten (im Internet veröffentlichen)
Rain kleinerer Abhang unbebauter Grasstreifen
Regierungsrat Kantonsregierung sowie deren Mitglieder Regierungsrat (Amtsbezeichnung eines Beamten im höheren Dienst)
Regierungspräsident Präsident einer Kantonsregierung Regierungspräsident (Leiter einer Landesbehörde)
Schlips Querbinder, Fliege Schlips (Krawatte, Langbinder)
Staatskanzlei zentrale Stabsstelle von Regierung und oft auch Parlament eines Kantons Staatskanzlei (Amtssitz des Ministerpräsidenten eines Bundeslandes)
Trämel Rundholz dicker Klotz, Baumstrunk
vorab vor allem, in erster Linie, insbesondere zuvor, zuerst, im Voraus
Vorsorgeeinrichtung Pensionskasse Klinik oder Erholungsheim zur gesundheitlichen Vorsorge
wischen fegen, mit dem Besen kehren (trocken) wischen (nass reinigen)
zügeln umziehen (im Sinne eines Wohnortswechsels) zügeln (bremsen, zurückhalten)

Afrikaans[Bearbeiten]

 
Afrikaanses Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
argument Streit (vgl. auch engl. „argue“/„argument“) Argument redenasie
biljoen (umgangssprachliches Synonym zu miljard[11]) Milliarde Billion triljoen
boodskapper Bote (vgl. aber nl. boodschappen) Botschafter ambassadeur
dogter auch: Mädchen Tochter
doof taub doof dom
doofheid Taubheit Doofheit domheid
klaar fertig; bereit; schon, bereits klar helder; duidelik
kleinkind Enkelkind Kleinkind kleuter
lemoen Apfelsine, Orange Limone lemmetjie, suurlemoen
meer (der) See Meer, (die) See see
Midde-Ooste Naher Osten Mittlerer Osten -
musikus Virtuose (besonders guter Musiker) Musikus (scherzhaft/veraltet für „Musiker“) musikant
nie nicht nie nooit
onderskrifte Untertitel (pl.) Unterschriften handtekeninge
oral überall oral mondelings
ouderdom Alter Altertum vervloë dae
plaas Bauernhof Platz plek
raadskamer Sitzungssaal Ratskammer -
rekenmeester Buchhalter Rechenmeister -
see Meer, (die) See (der) See meer
seun auch: Junge Sohn
sonder ohne sondern maar
tafel Tisch Tafel swartbord
Veels geluk! Herzlichen Glückwunsch! Viel Glück! Sterkte!
verskoon entschuldigen verschonen genadig wees
wakker wach wacker dapper
wie wer wie hoe
wonderlik wunderbar wunderlich eksentriek

Romanische Sprachen[Bearbeiten]

Französisch[Bearbeiten]

 
Französisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
accord Einklang Akkord(-arbeit) travail à la pièce
achat Kauf, Einkauf Achat agate
acte Handlung Akte document, dossier
actuel gegenwärtig aktuell d’actualité
alliance auch: Trau-, Ehering Allianz, Bündnis  
ample weitgehend Ampel Feu tricolore
ampoule auch: Glühlampe; Blase (z.B. am Fuß) Ampulle  
appartement Wohnung Appartement studio
arme Waffe Arm (Körperglied) / arm (mittellos) bras / pauvre
arrêt  Haltestelle Arrest emprisonnement
art Kunst Art façon
attractif,ve magnetisch anziehend optisch/erotisch attraktiv attrayant,e
auge Kübel, Trog Auge œil
automat  Roboter (der) Automat (der) distributeur
baffe Ohrfeige baff (verblüfft) sidéré
baiser Kuss; auch: (vulg.) ficken (aus diesem Grund ist der Gebrauch des Verbs baiser (küssen) heute veraltet und wurde durch embrasser vollständig abgelöst) Baiser meringue
balance Waage Balance equilibre
banque Bank (Geldinstitut) Bank (Sitzmöbel) banc
bar Wolfsbarsch, auch: Bar (Gastron.) bar (bezahlen) (payer au) comptant
batterie Schlagzeug, Akku Batterie pile
bis a (als Zusatz zur Hausnummer) bis à
blâmable tadelnswert blamabel honteux, humiliant
blâmer tadeln blamieren ridiculiser
blatte Schabe Blatt feuille
blindé volltrunken/Panzerfahrzeug blind aveugle
blitz Überfall Blitz éclair
bombe auch: Sprühdose Bombe  
bordel ugs. i. d. R. Sauhaufen, Saustall, Durcheinander, Chaos; auch veraltend für: Bordell Bordell (formell) maison close, maison des plaisirs, lupanar, (Wallonie) privé; (ugs.) bobinard, claque, veraltend auch: bordel
brave mutig brav gentil(le)
bureau auch: Schreibtisch Büro bureau
butte kleiner Hügel Bütte cuve
cabinet Praxis/Kanzlei/Toilette Kabinett gouvernement/cabinet ministériel
café Kaffee; auch: Bistro, Kneipe Café salon de thé
caméra Filmkamera Kamera appareil photo
canne (Schilf-)Rohr Kanne pot
cavalier Reiter Kavalier (der) homme galant 
cercle Kreis (geom.), (Gesprächs-)Runde Zirkel compas
champignon Pilz Champignon champignon de Paris; [bot.] psalliote (Gattung)
chance auch: Glück Chance chance
chicorée Endivie, Endiviensalat Chicoree endive; (Belgien und Nordfrankreich:) chicon
chrétien Christ Kretin crétin
christ Christus Christ (der) chrétien
classicisme Barock (auch: französischer oder
klassizistischer Barock)
Klassizismus néo-classicisme
clavier (Schreibmaschinen-, Computer-)Tastatur Klavier piano
cloître Kreuzgang Kloster monastère
coffre Kofferraum Koffer valise
compas Zirkel Kompass boussole
concours Wettbewerb, Aufnahmeprüfung Konkurs faillite
coquet eitel kokett flirteur
cordon-bleu auch: ein guter Koch Cordonbleu cordon-bleu
costume (Herren-)Anzug, Tracht Kostüm tailleur
couvert Gedeck Kuvert (das) enveloppe
crépir (Wand) verputzen krepieren („verrecken“) crever
curieux neugierig Kurios étrange
délicatesse Feingefühl Delikatesse plat exquis
démonstration Vorführung Demonstration manifestation
désintéressé uneigennützig desinteressiert indifférent/peu intéressé
dirigeant Leiter, Machthaber Dirigent (Musik) chef d´orchestre
dissertation Aufsatz Dissertation thèse
dôme Kuppelbau Dom cathédrale
dose (la) Dosis Dose  canette, boite
dossier auch: Rückenlehne Dossier (Akten) dossier
émission (meist) (Fernseh-)Sendung, (Fernseh-)Show; [phys.] Strahlung; (Teilchen-)Emission (Schadstoff-)Emission émission (des substances toxiques)
endive s. u. chicorée
état Zustand, Staat Etat budget
extra (super) klasse Extra à part, en +, exprès
facteur auch: Briefträger, Postbote, Klavierbauer (facteur de pianos); das Moment Faktor facteur
feuilleton Fortsetzungsroman Feuilleton rubrique culture
fibre Faser, Ader Fieber fièvre
fiche der Zettel Fisch (der) poisson
fidèle treu fidel enjoué
figure Gesicht; Figur (Spielf., histor. F., rhetorische F. u.a.) Figur (eines Menschen) taille, ligne
fleurir blühen florieren prospèrer
folie die Narrheit Folie (die) lamelle/feuille
fricadelle frittierte Wurst (in Belgien und Nordfrankreich) Frikadelle boulette de viande hachée (gleicht "fricadelle" in Lothringen u. Elsass)
friser kräuseln frisieren se faire coiffer/trafiquer (véhicule)
gage Pfand Gage cachet
garage Autowerkstatt Unterstellplatz für Auto remise, abri
glace Eis; Spiegel Glas verre
gosse das Gör Gosse (die) caniveau
gros, grosse dick, fett groß grand
gymnase Turnhalle Gymnasium lycée
haut hohe, hoch, Hoch..., Ober..., laut Haut peau
hier Gestern hier ici
hôtel de ville Rathaus städtisches Hotel hôtel municipal
humeur Laune, Stimmung Humor humour
hure (f) der Tier-/Schweinskopf (m) die Hure (f) putain (f)
ignorer auch: nicht wissen, nicht kennen (keine Absicht) ignorieren  
impotent machtlos impotent impuissant
indiscutable unbestreitbar indiskutabel inadmissible
infusion Aufguss, Kräutertee Infusion perfusion
irriter ärgern, reizen (wird im Bairischen richtig verwendet) irritieren (verwirren) gêner/égarer
lasser ermüden lassen laisser
licencier entlassen, hinauswerfen, (jmdm.) kündigen, (ugs.) feuern lizenzieren (Rechtswesen) concéder une licence; (IT (z. B. Soft-/Hardware)) enrégistrer la licence
ligne die Zeile Linie (die) ligne de bus, métro
limon Schlamm, Schlick Limone lime; auch limon
linéal in direkter Linie verwandt Lineal règle
local heimisch Lokal (das) restaurant
luxurieux lüstern, sexuell anzüglich luxuriös luxueux
magasin Kaufhaus Magazin, Zeitschrift magazine
mamie Oma Mami maman
marmelade Mus, Kompott Marmelade confiture
médecin Arzt Medizin médecine; remède
messe Gottesdienst Messe foire professionnelle / salon
modération Mäßigung Moderation présentation
monde Welt Mond (der) lune
mousse Schaum Mus compote, marmelade
négligé nachlässig, unordentlich Negligé déshabillé
neoclassicisme Klassizismus Neoklassizismus
net sauber / rein Nett gentil / sympathique / joli
nippes alte Kleidungsstücke, Klamotten Nippes, Kleinkram bibelots
noble auch: adelig nobel chic, noble
novelle Gesetzesnovelle Novelle (literarische Gattung) nouvelle
numéro de téléphone quatre vingt seize Telefonnummer 96 Telefonnummer 4 20 16 numéro de téléphone quatre deux zéro un six
oblat Laienbruder (kath. Kirche) Oblate hostie
ordinaire gewöhnlich, üblich ordinär vulgaire
papie Opa Papi papa
par terre auf dem Boden Parterre (das) rez-de-chaussée
paragraphe Absatz Paragraph l'article
parfum im kulinarischen Bereich: Geschmacksnote, -richtung ("aux trois parfums") Parfüm -
parisien aus Paris / Baguette Pariser preservatif
parole Wort Parole (Losung) le mot d'ordre
parterre Parkett (Theater) Erdgeschoss rez-de-chaussée
partout überall partout (um jeden Preis) à tout prix
pêche Fischfang; Pfirsich Pech (Unglück) malchance
pelle Schaufel Pelle (z.B. Kartoffeln) pelure
pénible schwer Penibel méticuleux
pile Stapel; Batterie; Brückenpfeiler Pille pilule
pilot (dicker) Pfahl, Pfosten Pilot (z.B. Flugzeug) pilote
pincette Feuerzange, Ofenzange Pinzette pince à épiler
plage Strand Plage, Mühe peine
plateau auch: Tableau, Tablett Plateau  
polar (Substantiv) (ugs.) Kriminalfilm, Krimi polar (adj.) die Pole betreffend (Geographie, Geomagnetismus, Physik); (Mathematik) im zweidimensionalen P.-Koordinatensystem durch Winkel und Abstand definiert polaire
porto Portwein (Brief-)Porto port
pratiquant Kirchgänger Praktikant stagiaire
pratique (sport) ausübung (Sport) Praxis (die) cabinet de médecin
professeur auch: Lehrer, Studienrat Professor professeur (universitaire)
promiscuité Zusammenleben Promiskuität changement fréquent de partenaire
pute (f) Nutte (f) Pute (f) dinde (f)
quatre vingt achtzig (80) vierundzwanzig (24) vingt quatre
quelle welche Quelle source
quitte quitt (ausgeglichen) Quitte (Frucht) coing
rabat Taschenaufschlag (Schneiderei) Rabatt (Preisnachlass) remise, rabais
radical auch: liberal (in der Tradition des politischen Liberalismus des 19. Jhs.) radikal (polit.) extrême/extrémiste
radio auch: Röntgenaufnahme
raie der Rochen Reh (das) chevreuil
raisins (pl.) Weintrauben Rosinen raisins secs (pl.)
rappel Wiederholung, Mahnung Rappel (verrückte Laune) boutade, toquade
raquette der Schläger Rakete (die) fusée 
rat die Ratte Rat (der) conseil
rate Milz Ratte rat
recette Kochrezept Rezept (das) l'ordonnance médicale
régal Festmahl Regal étagère
régisseur Regieassistent Regisseur metteur en scène, réalisateur
rôle (Theater-)Rolle Rolle, Walze rouleau
rouleau Rolle, Walze Rouleau (Rollvorhang) store
Route Straße / Weg Route itinéraire
sellerie Sattlerei Sellerie (Gemüse) céleri
s'envoyer en l'air Beischlaf (Vulgär) In die Luft gehen wütend sein
serviette auch: Handtuch, Mappe Serviette serviette (de table)
salope Schlampe salopp décontracté(e)
sodomie Analverkehr Sodomie (seit ca. 1850, r.k. Kirche erst nach 1945 im Sinn von zoophilen sexuellen Handlungen) zoophilie, bestialiste
sommer jemanden auffordern, etwas zu tun; summieren Sommer été
sortir hinausgehen sortieren assortir; trier
supporter ertragen; dulden unterstützen soutenir
taille auch: (Körper-)Größe; Statur Taille silhouette
tank Panzer Tank (der) réservoir
tablette Ablage Tablette cachet, comprimé
tapette Schwuler Tapete tapisserie
terminer beenden terminieren fixer une date 
thèse Dissertation, Divergenz, (These) These affirmation, assertion; auch thèse
tiers dritte, Drittel Tiere animaux
(la) tour Turm Tour, Rundfahrt (le) tour
tract Flug-, Werbeblatt Trakt (Gebäudeteil) partie; dépendance
tricot Strickzeug; auch: Unterhemd Trikot maillot
trésor Schatz Tresor coffre fort
variété Auswahl; Vielfalt Varieté (Theater) music-hall; spectacle de variétés
ventille Getreidesieb Ventil soupape
veste Jacke / Sacko Weste gilet
violon Violine, Geige („violine“ existiert als Farbadjektiv [kräftiger, violetter Farbton]) (hist.:) Violone (m.) (Bassgambe)
Violoncello
violone
violoncelle
violoniste Violinist, Geiger (hist.:) Violonist (Bassgambist)
vogue Ruf, Ansehen, Beliebtheit, Mode Woge, Welle vague

Italienisch[Bearbeiten]

 
Italienisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
alt halt! alt vecchio
alto hoch alt vecchio
analcolici alkoholfreie Getränke Analkoliken analcoliche
arma Waffe Arm, arm braccio, povero
asce Äxte Asche cenere
autista m. Chauffeur, (Auto-)Fahrer Autist autistico
azione f. auch: Aktie Aktion operazione f.
blindato gepanzert blind cieco
bravo gut, tüchtig brav buono
brillo beschwipst Brille occhiali
caldo warm, heiß kalt freddo
camera Zimmer Kamera macchina fotografica
cantina Keller Kantine mensa
casino Bordell, Durcheinander Kasino casinò
cazzo Penis Katze gatto
circolo Kreis, Verein, Club Zirkel compasso
compasso Zirkel Kompass bussola
concorso Wettbewerb Konkurs fallimento
confetti Konfekt Konfetti coriandoli
cozze f.pl. Miesmuscheln. It. Restaurants in Deutschland bieten meist „Vongole“ (Venusmuscheln) an. Kotze vomito
cucce f.pl. Hundelager Kutsche carrozza
decente schicklich; taktvoll dezent discreto
direttore Leiter/Dirigent Direktor (Schule) preside
dirigente m./f. leitender Angestellter Dirigent direttore (d'orchestra)
dirigibile Luftschiff dirigierbar, lenkbar (adj.) guidabile
ente m. Amt Ente anatra
fetta (Brot)scheibe Fett grasso
fiera Jahrmarkt/Messe (Wirtschaftschau) Fähre traghetto
firma Unterschrift Firma ditta
folla Menschenmenge voll pieno
grosso dick groß grande
importo Betrag, Summe Import importazione
labiale f. Lippenlaut labil labile
lampo Blitz Lampe lampada
latte Milch Latte stanga
lussurioso ausschweifend, lüstern, geil luxuriös lussuoso
matto verrückt Matte stuoia
mondo Welt Mond luna
nonne f.pl. Großmütter Nonne suora, monaca
patente f. Führerschein Patent brevetto
Po Po (Fluss) Po sedere
salato, -a gesalzen Salat insalata
scalpellino Steinmetz (kleines) Skalpell (piccolo) scalpello
sole m. Sonne Sole; Sohle acqua salata; suola
speziale m./f. Drogist, Gewürzhändler spezial speciale
statista m. Staatsmann Statist comparsa
stufe Ofen(Mehrzahl von stufa) Stufe fase
tante viele Tante zia
tappeto Teppich Tapete tappezzeria
tassa Gebühr, Steuer(n) Tasse tazza
teca Vitrine, Schaukasten Theke bancone
tempo Zeit, Wetter Tempo (i.S. Geschwindigkeit) velocità
termine m. Wort, Ende Termin appuntamento
tinta Farbe Tinte inchiostro
zanna Reißzahn Zahn dente
zucca Kürbis Zucker zucchero

Iberoromanische Sprachen[Bearbeiten]

Fallstricke im Spanischen (sp), Portugiesischen (po) und nur in Brasilianischem Portugiesisch (br)
Das Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
abogado (sp), advogado (po) Rechtsanwalt, Advokat Avocado aguacate (sp), palta (sp.) [Arg., Chile, Peru, Urug.], abacate (po)
afecto (sp) Zuneigung Affekt arrebato pasional
auge (sp), (po) Boom, (Wirtschaft) Aufschwung Auge ojo (sp), olho (po)
batería (sp), bateria (po) Kochtopfset, Schlagzeug, Batterie (Militär), Akkumulator Batterie pila (sp), pilha (po)
baño (sp), Badezimmer, Toilette Banjo banyo
bimbo (br) (vulg.) Pimmel, Schwanz [in Mexiko und Spanien aber eine verbreitete Sandwich-Brotmarke] Schimpfwort für Afrikaner  
blanco (sp) weiß blank puro, limpio
bombero (sp), bombeiro (po) Feuerwehrmann Bomber bombardero (sp), bombadeiro (po)
bravo (sp), (po) wild, tapfer brav bueno (sp), honrado (sp), bom (po)
cálido (sp) warm (Farbe), heiß kalt frío
carta (sp) Brief Karte (Postkarte; Landkarte) (tarjeta) postal; mapa
compás (sp) Zirkel (Gerät) Kompass brújula
delicado (sp), (po) zart; zartbesaitet; empfindlich delikat delicioso
demostración (sp) Vorführung Demonstration manifestación, marcha
dirección (sp), dire(c)ção (po) Adresse, Anschrift; Richtung Direktion oficina principal
firma (sp) Unterschrift Firma empresa, compañía
follar (sp) ficken Feuer fuego, lumbre
freir (sp) frittieren, braten, backen frieren tener frio
gimnasio Fitnessstudio Gymnasium Instituto (de Educación Secundaria), liceo
idioma (sp) meist (Landes-)Sprache Idiom (Sprechweise; Redensart; Dialekt) expresión; locución; manera de hablar
irritar (sp), (po) aufregen irritieren confundir; desorientar
já (po), ya (sp) schon ja sí (sp), sim (po)
legal (br) toll, klasse, in Ordnung legal legítimo
mantel (sp) Tischdecke Mantel abrigo
noble (sp) adelig, edel nobel generoso
presidio (sp), presídio (br) Gefängnis Präsidium Presidencia, jefatura (sp)
piña (sp) Ananas Pinie pino
plátano (sp) auch: Banane Platane plátano, platanero
profesor (po, sp) Lehrer Professor catedrático (sp) 
puta (po, sp) (vulg.) Nutte Pute perúa (po), pava (sp)
regalo (sp) Geschenk Regal estante
saco (sp) Sack Sakko chaqueta
sin compromiso (sp) unverbindlich (unverbindliches Angebot) Kompromiss el acuerdo (sp)
só (po) allein, nur, erst so assim
tapete (po) Teppich Tapete papel de parede
técnico (br, sp) Trainer Techniker
tênis (br) Turnschuh Tennis tênis
tricô (po) Stricken Trikot camiseta
una media hora (sp) ungefähr eine halbe Stunde eine halbe Stunde media hora
vaso (sp) (Trink-)Glas, Becher (Blumen-)Vase florero, jarrón (de florés); (allg.) Behälter, Behältnis
viola (po), violão (br) viola: in Portugal neben der eigentlichen Bedeutung "Bratsche" ugs. auch: Gitarre Viola (Bratsche). (In brasilianischem Portugiesisch ist mit einer "guitarra" immer eine E-Gitarre gemeint; die akustische/klassische Gitarre heißt violão.) -

Latein[Bearbeiten]

 
Lateinisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
altus hoch, tief alt antiquus, vetus
ars Kunst Art genus
calidus warm kalt frigidus
comis freundlich komisch comicus, ridiculus
fallere täuschen fallen cadere
fascinare verhexen faszinieren mente vincire
ignorare nicht kennen ignorieren non animadvertere
legere lesen, wählen legen ponere
plaudere Beifall klatschen plaudern fabulari, garrire
praesidium Schutz, Leibwache Präsidium praesidis munus
sortiri auslosen sortieren disponere

Rumänisch[Bearbeiten]

 
Rumänisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
cald warm kalt frig, rece
concurs Wettbewerb, Wettkampf, Wettstreit Konkurs bancrută
cot Ellbogen Kot excrement
cur Arsch, Hintern Kur cură, tratament
da Ja da (dort) acolo
prost Dummkopf Prost! Noroc!

Neugriechisch[Bearbeiten]

 
Griechisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
apothiki (αποθήκη) Lagerraum Apotheke farmakio (φαρμακείο)
asbestos (άσβεστος) Kalk Asbest amiantos (αμίαντος)
atoma (άτομα) Personen Atome nuklear auch: πυρηνικός
esoterikos (εσωτερικός) intern esoterisch esoteristikos (εσωτεριστικός)
idiotis (ιδιώτης) Privatmann idiotisch vlakodis (βλακώδης)
idiotikos (ιδιωτικός) persönlich / privat idiotisch vlakodis (βλακώδης)
Kureas (κουρέας) der Frisör Kurier Tachidromos (ταχυδρόμος)
logikos (λογικός) vernünftig logisch evlogos (εύλογος)
ne (ναι) ja nein ochi (όχι)
penis (πένης) mittelloser Mann Penis (Organ) peos (πέος)
persona Maske Person
servieta (σερβιέτα) Damenbinde Serviette chartopetseta (χαρτοπετσέτα)
techni (τέχνη) Kunst Technik technologia (τεχνολογία)
trapeza (τράπεζα) Bank Trapez trapezio (τραπέζιο)
trapezi (τραπέζι) Tisch

Albanisch[Bearbeiten]

 
Albanisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
gjelbër Grün Gelb verdhë
hunda Nase Hund qeni

Armenisch[Bearbeiten]

 
Armenisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
bad (բադ) Ente Bad logank (լոգանք)

Slawische Sprachen[Bearbeiten]

Fallstricke im Polnischen (pl), Tschechischen (cz), Russischen (ru), Bulgarischen (bg), Weißrussischen (bel), Ukrainischen (ukr), Slowakischen (sk), Kroatischen (hr), Kaschubischen (csb), Niedersorbischen (dsb), Obersorbischen (hsb)
Das Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
akurat (pl) ausgerechnet akkurat staranny, dokładny
alfons (pl) Zuhälter Alfons (Vorname) Alfons
bereg (берег) (ru) Ufer, Küste Berg гора (gora)
bok (pl, dsb, hsb) Seite, Flanke Bock kozioł, koziołek (pl);
kozoł (hsb);
kózoł (dsb)
brat (брат) (pl, ru, bg, hr,) Bruder braten smażyć (pl), жарить (ru)
bříza (cz) Birke Brise vánek
chuj (pl) Penis (vulgär) hui (Ausruf) fiu
czyli (pl) also Chilli papryka chili
ćwiczeń (pl) Übungs- zwitschern ćwierkać, świergotać
da (pl, dsb, hsb) er gibt da (dort) tam
da (да) (ru, bg) Ja da (dort) там (tam)
detektiv (детектив) (ru) Krimi (Roman, Film) Detektiv сыщик (syschtschik)
dom (дом) (pl, ru, sk, hsb, dsb) Haus Dom katedra, tum (pl);
собор (sobór) (ru); dóm (sk);
dom, katedrala, hłowna cyrkej (hsb);
dom (dsb)
etat (pl) Arbeitsstelle Etat budżet
familija (фамилия) (ru) Familienname Familie семья (semja)
gar (pl) Topf gar (Essen) gotowe
gazeta (газета) (pl, ru) Zeitung Kassette кассета (kasseta)
glas (глаз) (ru) Auge Glas стекло (steklo)
grad (pl) Hagel Grad stopień
gruby (pl) dick Grube dół, kopalnia
haj (hsb) ja Hai žrawc
herb (pl) Wappen herb gorzki
hoch (cz) Junge hoch vysoký
huta (pl) Hütte (Industrieanlage) Hut kapelusz
ich (pl, dsb, hsb) ihr (Pronomen) (teilweise auch: ihrerseits) ich ja
idjot (идёт) (ru) er geht Idiot слабоумный, идиот (ru)
ja (я) (pl, ru, hsb, dsb, bel, hr, ukr, sk), já (cz) ich ja tak (так) (pl, ukr, bel), ano (cz), áno (sk), da (да) (ru, hr), jo (dsb), haj (hsb)
jadę (pl) ich fahre Jade jadeit
jar (pl) Hohlweg, (enge) Schlucht Jahr rok
jeden (pl, cz) eins jeden każdy (pl), každý (cz)
judasz (pl) auch: Türspion Judas Judasz
jelita (pl) Darm (pl) je Liter na litr
kantor (pl) Wechselstube Organist organista
kleryk (pl) Priesterseminarist Kleriker ksiądz, duchowny
kolik (cz) wieviel? Kolik kolika
komunikacja (pl) Verkehr Kommunikation komunikacja
konkurs (pl, cz), Конкурс (ru) Wettkampf (cz: auch Konkurs) Konkurs bankructwo, plajta (pl)
kot (pl) Katze, Kater Kot gówno, ekskrementy, kał
kran (pl) Wasserhahn Kran dźwig
kryminalista (pl) Verbrecher, Krimineller Kriminalist policjant dochodzeniowo-śledczy, policjant służby kryminalnej, kryminolog
kur (pl, cz) Huhn, Hahn (auch: Seeskorpion) Kur leczenie (pl), léčení (cz)
kurwa (pl, hsb, bg), kurva (cz, sk) Hure, Nutte (vulgär); besonders im Polnischen auch derber Fluch Kurve zakręt (pl);
zatáčka (cz);
křiwica, zawinjenje (hsb)
kurz (pl) Staub kurz krótko (pl)
lot (pl) Flug Lot pion
магазин (ru, bg) Geschäft, Magazin Magazin журна́л (ru)
mapa (pl, cz, hsb) Landkarte Mappe teczka (pl);
desky na spisy, složka (cz);
mapa (hsb)
mielone (pl) Gehacktes Melone melon
mit (pl, hr) Mythos mit z, ze (pl), sa (hr)
most (pl);
móst (dsb, hsb)
Brücke Most wino owocowe, moszcz (pl);
móšt, mošt (hsb);
most (dsb)
nasze (pl);
naše (hsb)
unseres (ich) nasche łasuję, podjadam (pl);
chłóšću, slědźu (hsb)
nie (pl) nicht, nein nie nigdy
no (pl, cz) ja, doch (ugs.) nie
one (pl) sie (Plural, weiblich) ohne bez
papa (pl) Dachpappe, Bitumenbahn Papa tatuś
peníz (cz) Münze Penis penis
pilot (pl) auch: Fernsteuerung, ebenso: Betreuer, Reiseführer, Schrittmacher (beim Sport), Lotse Pilot pilotów, operator, kapitan samolotu (Flügkapitän)
pole (cz, pl) Feld Pole Polák, póli (cz), Polak, bieguny (pl)
post (пост) (bel, hr, pl, ru), půst (cz) Fasten Post pošta (пошта) (bel, cz, hr),
poczta (почта) (pl, ru)
prezencja (pl) Erscheinung Präsenz obecność
priwjet (привет) (ru) Gruß, hallo privat частный (tschastniy)
půl (cz), pół (hsb, dsb, pl) halb Pool bazén (cz);
basenk, pool (dsb);
basen (pl)
robota (pl, cz), работа (ru) Arbeit (pl, ru);
Frondienst (cz)
Roboter robot (робот) (pl, cz, ru)
rok (pl) Jahr Rock spódnica
rosa (pl, hsb, dsb) Tau Rosa, rosa, Rose Róża, różowy, róża (pl);
róža (hsb);
roža (dsb)
schtrich (штрих) (ru) Eigenschaft, Zug, Charakteristikum Strich черта (Tschjerta),
особенность (Assóbjennostj)
sen (cz, pl), seń (dsb) Traum sehen widzieć (pl);
wiźeś (dsb)
sekret (pl), секрет (ru) Geheimnis Sekret mocz (pl), моча (ru)
ser (pl, cz, sk) Käse (pl);
Scheiße (cz, sk)(vulgär)
sehr bardzo (pl), moc (cz), velmi (cz, sk)
sirene (сирене) (bg) Käse Sirene sirena (сирена)
strom (cz) Baum Strom proud
stůl (cz), stół (pl) Tisch Stuhl židle (cz), krzesło (pl)
Szwecja Schweden Schweiz oder: Schweizer, Schwätzer Szwajcaria oder: Szwajcar
tak (так) (pl, cz, ru, hsb, dsb) ja (pl);
so (ru, cz, hsb, dsb)
Tag dzień (pl),
den (cz),
день (dén') (ru),
dźeń (hsb),
źeń (dsb)
tank (танк) (cz, ru) Panzer Tank nádrž (cz), bak (бак) (ru)
teraz (pl) jetzt, aktuell Terrasse taras
tor (pl) Gleis, Bahn (Physik), Trajektorie Tor brama, bramka, gol
troje (трое) (pl, cz, ru) drei, dreier Treue wierność (pl), věrnost (верность) (cz, ru),
uszy (уши) (pl, ru) Ohren Uschi Usia
weter (ветер) (ru) Wind Wetter pagoda (погода)
wy (вы) (ru) Sie, ihr 1. wie 2. wir 1. kak (как) 2. my (мы)

Baltische Sprachen[Bearbeiten]

Litauisch[Bearbeiten]

 
Litauisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
kalba Sprache Kalb veršelis
man mir man (die Leute) (žmonės)
misti sich nähren Mist mėšlas
mina Miene Mine rūdynas
meilė Liebe Meile mylia

Finno-ugrische Sprachen[Bearbeiten]

Fallstricke im Estnischen (est), Finnischen (fi) und Ungarischen (un)
Das Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
barack (un) Pfirsich, Aprikose Baracke barakk
és (un) und es ő
fal (un) die Mauer, die Wand der Fall eset, esés, bukás
fenn (un) oben, oberhalb der Fan rajongó
föld (un) das Feld; (auch)die Erde das Feld
fül (un) das Ohr fühlen érez
gulyás (un) die Gulaschsuppe das Gulasch pörkölt
hat (un) sechs (er,sie,es) hat neki van
hol? (un) wo? hol! hozz!
huomiseksi (fi) morgen (nächster Tag) homosexuell homoseksuaali
ír (un) (er,sie,es) schreibt; irisch ihr ti
ja (est, fi) und ja jah (est), kyllä (fi)
kanál (un) der Löffel der Kanal csatorna
käsi (fi), kéz (un) Hand Käse juusto (fi), sajt (un)
kinn (un) draußen das Kinn áll
kint (un) draußen das Kind gyermek
kool (< mnd. schole) (est) Schule Kohl kapsas
meer (< frz. maire) (est) Bürgermeister Meer meri; ookean
orr (un) die Nase das Ohr fül
öl (un) töten, schlachten; der Schoß; das Klafter das Öl olaj
paraszt (un) der Bauer der Parasit élősködő
patent (un) der Druckknopf das Patent szabadalom
praht (est) Müll Pracht suurepärasus, ilu
pussi (fi) Tüte, Tasche Pussy vittu
reggel (un) der Morgen; früh die Regel szabály, norma
só (un) das Salz die Show showműsor
sydän (fi) Herz Süden etelä
szó (un) das Wort so így
szoknya (un) der Rock die Socken zokni
strand (un) der Strand, auch: öffentliches Schwimmbad der Strand
tej (un) die Milch der Tee tea
toll (un) die Feder toll eszeveszett
vald (est) der Landkreis der Wald mets
vár (un) die Burg; warten (er,sie,es) war volt
villa (un) auch:die Gabel; die Villa (großes Haus) die Villa
víz (un) das Wasser die Wiese mező
virts (est) Dung Wirt peremees

Altaische Sprachen[Bearbeiten]

Türkisch[Bearbeiten]

 
Türkisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
abi (kurz für: ağabey) großer Bruder Abi (kurz für: Abitur) annähernd: YGS-LYS
alt unten alt yaşlı, eski
armut Birne Armut fakirlik
araba Auto, Wagen Araber Arap
ay Mond, Monat Ei yumurta
bal Honig Ball top
biber Pfeffer Biber kunduz
bir ein, eins Bier bira
bok Scheiße Bock (eril hayvan), (Ziegen-)Bock: erkeç, teke, (Schaf-)Bock: koç
bot Stiefel Boot kayık, sandal
dam Dach Damm set, baraj
dil Zunge, Sprache Dill dere otu
engel Hindernis, Problem Engel melek
er Soldat (niedrigster Mannschaftsdienstgrad), Mann Er O
fil Elefant viel çok
fotoğraf Fotografie Fotograf fotoğrafçı
hal 1: Zustand, 2: (Markt-)Halle Hall ses, (Echo:) yankı
haşhaş Schlafmohn Hasch(isch) esrar, haşiş
inmek aussteigen (»in« etw.) einsteigen binmek
kader Schicksal Kader kadro
kalender (bettelnder Wander-)Derwisch, adj.: anspruchslos, unbekümmert, unkonventionell Kalender takvim
kalp Herz Kalb dana
Kamil (Vorname) ausgereift, vollendet Kamille Papatya
kan Blut Khan Han
kaplan Tiger Kaplan (Papaz yardımcısı)
kasten absichtlich Kasten kutu
kayak Ski Kajak kayık
kral (Lehnwort aus dem Slawischen: vgl. poln. król, ung. király) König Kralle pençe
keser Beil, Axt, Hammer Käser peynirci
kol Arm (Körperteil) Kohl lahana
komposto Kompott Kompost gübre
kot Jeanshose, Denim Kot bok
kurt 1: Wolf, 2: Made, Wurm Kurde Kürt
leğen (Wasch-)Becken, Eimer, Schüssel legen koymak
mal Ware, Vieh Mahl yemek
mayo Badehose Mayo (ugs. für Mayonnaise) mayonez
mis Moschus, mis gibi: wie Moschus, wohlriechend Mist (hayvanların) bok(u), gübre
mus Elch Muss (< müssen) mecburiyet
muz Banane Mus ezme, püre
not Notiz Not (zor durum), darlık, yoksulluk
oje Nagellack Oje! (Interjektion) eyvah!
pasta Kuchen Pasta (Teigwaren) makarna
politik politisch Politik politika
portakal Apfelsine, Orange Portugal Portekiz
Rum (Ost-)Römer, Byzantiner, Grieche (vor allem von außerhalb Griechenlands) Rum rom
Roman Rom (Ethnie) Roman (Geschichte) roman (r/R!)
Roman Rom (Ethnie) Rumäne Rumen/Romen
saat Uhr, Stunde Saat ekin
saz Saz, türkische Laute Satz (Grammatik) cümle
sahne Bühne Sahne kaymak, krema
seksen achtzig sechzehn on altı
tabak Teller Tabak tütün
terzi Schneider Terz tiyers
tür Art Tür kapı
zar Trommelfell; Würfel Zar Çar
zil Klingel Ziel hedef
ziyaret Besuch (meist in der Wendung ziyaret etmek = besuchen, einen Besuch abstatten) Zigarette sigara

Durch die Beugung oder im Zusammenspiel mit den zahlreichen Endungen ergeben sich noch weitere falsche Freunde wie etwa öl (stirb, Imperativ von ölmek sterben) oder senden (von dir, Ablativ von sen du).

Japanisch[Bearbeiten]

 
Japanisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
arubaito (アルバイト) Nebenjob, Lehnwort aus dem Deutschen Arbeit shigoto (仕事)
bombe (ボンベ) Gasflasche (Lehnwort aus dem Deutschen, fachsprachlich Bombe) Bombe bakudan (爆弾)

Koreanisch[Bearbeiten]

 
Koreanisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
areubaiteu (아르바이트) Nebenjob, Lehnwort aus dem Deutschen über das japanische Wort „arubaito“ (アルバイト) Arbeit il (일), nodong (노동)

Austronesische Sprachen[Bearbeiten]

Indonesisch[Bearbeiten]

 
Indonesisches Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
kantor Büro, Dienststelle, Amt, Kontor Kantor/(Vor-)Sänger penyanyi
kursi Stuhl Kurs kursus
laut Meer laut bunyi (Nomen), berisik (Adjektiv)
negeriku Land(Nation) Neger negro
haus durstig Haus rumah

Plansprachen[Bearbeiten]

Esperanto[Bearbeiten]

 
Esperanto-Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
alta hoch alt maljuna, malnova, malfreŝa
arta künstlich, kunstvoll artig ĝentila
betulo Birke Bettler almozpetanto
bruli brennen brüllen kriegi
buŝo Mund Busch arbusto
domo Haus Dom katedralo
ducent zweihundert Dutzend dekdu
forpasi vergehen, verstreichen verpassen maltrafi
forta stark fort for
frago Erdbeere Frage demando
fraŭlo Junggeselle Frau virino
glacio Eis Glatze kalvaĵo
graso Fett Gras herbo
jarcento Jahrhundert Jahrzehnt jardeko
konkurso Wettkampf, Wettbewerb Konkurs bankroto
lango Zunge Länge longeco
legi lesen legen meti
medio Umwelt Medium komunikilo, mediumo (Person)
oro Gold Ohr orelo
papo Papst Vater patro
sorto Schicksal Sorte specio, tipo
stari stehen starren fiksrigardi, rigide rigardi
trafi treffen (Schuss, Wurf) treffen (begegnen) renkonti
sunbrilo Sonnenschein Sonnenbrille sunprotektaj okulvitroj

Interlingua[Bearbeiten]

 
Interlingua-Wort Bedeutet (auch) Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
sex Sechs Sex sexo

Lojban[Bearbeiten]

 
Lojban-Wort Bedeutet Ähnelt dem deutschen Freund übersetzt
cmalu (sprich:schmalu) klein schmal jarki

Siehe auch[Bearbeiten]

Literatur[Bearbeiten]

  • Hartmut Breitkreuz, Mathias Hütter (Illustrator): False Friends. Stolpersteine des deutsch-englischen Wortschatzes. rororo 8492. Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 1999, ISBN 3-499-18492-3.
  • Rebecca Davies: PONS Typische Fehler Englisch auf einen Blick. Klett, Stuttgart 2008, ISBN 978-3-12-561477-2.
  • Burkhard Dretzke, Margaret Nester: False Friends. A Short Dictionary. Reclam, Stuttgart 2009, ISBN 978-3-15-019756-1 (= Reclams Universal-Bibliothek Band 19756).
  • Béatrice Gra-Steiner, Burkhard Dretzke, Margaret Nester: Petit Dictionnaire des Faux Amis. Reclams Universal-Bibliothek 19778. Reclam, Stuttgart 2010, ISBN 978-3-15-019778-3.
  • Eric T. Hansen, Astrid Ule: Forbetter your English: Englisch für Deutsche. Langenscheidt, Berlin / München / Wien / Zürich / London / Madrid / New York, NY 2011, ISBN 978-3-468-73821-0.
  • Sylvia Klötzer: PONS Typische Fehler Deutsch auf einen Blick. Klett, Stuttgart 2008, ISBN 978-3-12-561478-9.
  • Albena Obendrauf: Falsche Freunde im Russischen und Bulgarischen. VDM, Saarbrücken 2010, ISBN 978-3-639-23219-6.
  • John Stevens: True and False Friends. Stolpersteine im englischen Wortschatz. Hueber, Ismaning 2009, ISBN 978-3-19-057918-1.
  • Siegfried Theissen, Caroline Klein: Kontrastives Wörterbuch Deutsch-Französisch. Presses universitaires de Louvain, Louvain-la-Neuve 2010, ISBN 978-2-87463-220-4.

Einzelnachweise[Bearbeiten]

  1. http://www.duden.de/suchen/dudenonline/alert
  2. leo.org
  3. leo.org
  4. leo.org, abgerufen am 17. Juni 2009
  5. „sexual relations“. In: Merriam-Webster Online. Abgerufen am 11. Januar 2015 (english, Kein Singular): „sexual relations (noun plural): Definition of SEXUAL RELATIONS: sexual intercourse, First Known Use of SEXUAL RELATIONS: 1890; Medical Definition of SEXUAL RELATIONS: coitus“
  6. „sexual relation“. In: leo.org. Abgerufen am 11. Januar 2015 (english): „sexual relation - der Geschlechtsverkehr / das Beilager (veraltet)“
  7. „sexual relations“. In: Macmillan Dictionary. Abgerufen am 11. Januar 2015 (english, Kein Singular): „sexual relations (formal): the act of having sex with someone“
  8. http://www.welt.de/kultur/article4187169/Wie-man-Englisch-richtig-schoen-falsch-uebersetzt.html
  9. John Stevens: Taschentrainer Englisch. True and False Friends: Stolpersteine Im Englischen, Hueber Verlag, 2009, ISBN 9783190579181 Online
  10. schilder(er) in Wikipedia nl
  11. A Grammar of Afrikaans

Weblinks[Bearbeiten]