|
|
Lexikon auf Ihrer Homepage |
|
Lexikon als Lesezeichen hinzufügen |
Inhaltsverzeichnis |
Zur Transkription japanischer Schriftzeichen in das lateinische Alphabet verwenden wir ein modifiziertes Hepburn-System (siehe dort): Bezüglich der Schreibung des End-n folgen wir dem „traditionellen Hepburn-System“ und schreiben m vor m, b und p. Bezüglich allen anderen Regeln folgen wir dem „revidierten Hepburn-System“.
Alle Kombinationen (Vokal) + (Dehnungsstrich) werden als „langer Vokal mit Makron“ geschrieben (Ä, Ä«, Å«, Ä“, Å). Die Kombination i + i wird immer als ii geschrieben, die Kombinationen a + a, u + u, e + e, o + o werden dagegen ebenfalls zusammengezogen und als Ä, Å«, Ä“, Å geschrieben, und auch die Kombination o + u wird zu Å zusammengezogen – außer es handelt sich dabei um innere Wortgrenzen (z.B. kouma: Fohlen) oder um die Verb-Endung -u (z.B. omou, kuu). Von o + u abgesehen werden alle übrigen Kombinationen aus zwei verschiedenen Vokalen immer getrennt geschrieben, z.B. a + u = au, e + i = ei – auch wenn es sich aussprachemäßig dabei um langes Ä“ handeln sollte.
Hier einige Beispiele, die klarstellen sollen, wie transkribiert wird:
Wenn für Namen oder Begriffe eine andere Schreibung verbreitet ist (Tokio, Ranma), so ist auch diese alternative Schreibung zulässig. Innerhalb eines Artikels ist eine einheitliche Schreibung anzustreben.
Im Japanischen steht bei Japanern (und bei anderen Ostasiaten) der Familienname vor dem Individualnamen der Person. Bei etwa seit der ShÅwa-Zeit (ab 1926) geborenen Japanern ist in westlicher nicht-wissenschaftlicher Literatur die Reihenfolge „Vorname Nachname“ häufig geworden. In der deutschen Wikipedia wird deshalb bei Personen, die seit Beginn der ShÅwa-Zeit geboren wurden, also nach dem 25. Dezember 1926, der Individualname vor den Familiennamen der Person gesetzt. Davor geborene Personen folgen der japanischen Namensreihenfolge. Der Familienname wird nicht in Kapitälchen geschrieben, und nach dem Familiennamen folgt kein Komma. Innerhalb eines Artikels – ausgenommen Begriffsklärungen – sollte in der Regel eine Namensreihenfolge einheitlich für alle Japaner verwendet werden.
Wenn die Person selbst eine abweichende Reihenfolge benutzt oder beispielsweise Publikationen der Person auf Deutsch unter einer anderen Schreibweise erscheinen, wird diese Schreibweise auch hier so verwendet. Eine explizite Ausnahme besteht auch für die Kampfnamen der SumÅringer: Deren Reihenfolge sollte so belassen werden, wie sie ihnen im Original verliehen wurden. Es ist nicht zulässig, das no im Namen von Adeligen des Altertums und Mittelalters wegzulassen.
Siehe auch Japanischer Name
Um unbedarfte Leser zu warnen ist bei Personen-Artikeln, bei denen nicht die Schreibweise „Vorname Nachname“ verwendet wird, mit der Vorlage:Hinweis Japanischer Name auf diesen Umstand hinzuweisen. Das sieht dann so aus:
Aus {{Hinweis Japanischer Name|Oda|Nobunaga}} wird
| |
Japanischer Name: Wie in Japan üblich, steht in diesem Artikel der Familienname vor dem Vornamen. Somit ist Oda der Familienname, Nobunaga der Vorname. |
Für den Artikelnamen ist das modifizierte Hepburn-System inklusive Makron zu verwenden. Nur wenn eine andere Schreibung verbreiteter ist (Tokio) ist diese zu wählen. Für Namen gilt der obige Absatz. Im Artikelbeginn sind alle verbreiteten Schreibungen aufzuführen, allerdings nicht Schreibvarianten, die sich nur in den diakritischen Zeichen oder in der Reihenfolge unterscheiden.
Es sollte immer einen Redirect von der jeweils anderslautenden Schreibweise geben.
Es gelten dieselben Regeln wie im Chinesischen, siehe Wikipedia:Namenskonventionen/Chinesisch.
Nicht-lateinische Zeichen sollten mit Hilfe der Vorlage:lang ausgezeichnet werden, genauer:
|
{{lang|ja|ã“ã‚Œã¯æ—¥æœ¬èªžã®ãƒ†ã‚ストã§ã‚る。}} |
|
{{lang|ja-Hant|é“}} |
Die Beschreibung ja-Hant ist nur in absoluten Ausnahmefällen notwendig, und zwar, wenn ein Zeichen den gleichen Unicode-Wert hat, sich aber vor der Schriftreform unterschieden hat, beispielsweise das Radikal ムin 神, das wie 示 aussah. Dies ist aber im absoluten Großteil der Fälle nicht wichtig und wird aktuell auch von keinem Browser vernünftig automatisch unterstützt, erlaubt aber benutzerdefinierte Auswahl einer passenden Schriftart. In praktisch jedem Fall reicht daher einfach nur die Angabe mit ja.
Für Details dazu siehe auch die Diskussionsseite der Vorlage.
Für Benutzer von Linux, Unixderivaten sowie Windows 2000 oder neueren Microsoft-Betriebssystemen bietet sich die Einrichtung einer Tottaste für das Makron an. Hinweise dazu unter Wikipedia:Sonderzeichen#Tastaturtreiber